ni√Īos


«Soy un cuerpo que narra historias»

Cuando se dialoga con Yunier Riquenes es imposible no pensar en su gran proyecto de vida, Claustrofobias Promociones Literarias, y tambi√©n en Naskicet Dom√≠nguez: juntos, estos dos creadores orquestan los prop√≥sitos y los sue√Īos de Claustrofobias. Naskicet y Yunier son m√°s que los hacedores de un proyecto que ha hecho mucho bien a la literatura cubana; ellos tambi√©n han acompa√Īado el camino de centenares de autores cubanos, de libros y lectores, y han mapeado la senda de la historiograf√≠a de la literatura nacional en los √ļltimos a√Īos. Cuando se conversa con Yunier Riquenes se ha de recordar siempre que es un cuerpo que narra; un cuerpo en busca de cambios necesarios, porque la inmovilidad ‚ÄĒen lenguaje art√≠stico‚ÄĒ es sin√≥nimo de muerte.

cortesía del entrevistado

El concepto ‚Äújoven promesa‚ÄĚ comienza, cada vez m√°s, a quedarse estrecho para muchos creadores. ¬ŅPor qu√© se insiste, a nivel de pa√≠s y de cultura, en calificar a los autores de menor edad como ‚Äúj√≥venes promesas‚ÄĚ cuando muchos de ellos tienen una trayectoria tan importante como la de los autores m√°s a√Īejos? ¬ŅEs preciso, tal vez, una revisitaci√≥n de ese concepto, al menos una actualizaci√≥n que valore m√°s la escritura de los creadores j√≥venes con una obra sustentada en la calidad?

Error de concepto. Revisitar el concepto. Pero prefiero seguir creyendo en la obra. Hay muchas veces ‚Äúsupuestos consagrados‚ÄĚ que han dejado muy poco. Casi nada que leer, ni reflexionar. Pero tuvieron cargos y eso les dio un concepto y reconocimientos. Ya sal√≠ de la AHS porque pas√© los 35 a√Īos, pero me sigo sintiendo joven. Y hay notables artistas que sobrepasan los 50 que siguen en silencio con obra de calidad. Y algunos se mueren ‚ÄĒellos y su obra‚ÄĒ en silencio. Prefiero no creer en las promesas; √ļltimamente, ‚Äúpromesa‚ÄĚ es una palabra que destierro, y lo que significa. Prefiero que m√°s que promesas y revisitaciones, el creador joven o no, y su obra, se visibilicen y se promuevan. Sin promoci√≥n no hay arte, sin promoci√≥n no hay p√ļblico, sin promoci√≥n no hay mercado. Sin promoci√≥n no hay existencia.

¬ŅQu√© define, m√°s all√° del rango biol√≥gico de una edad determinada, lo que es ‚Äúliteratura joven? ¬ŅEs esta una etiqueta lo suficientemente s√≥lida o cae en lo vacuo, lo repetitivo, que muchas veces es la norma a la hora de intentar ‚Äúdefinir‚ÄĚ un concepto art√≠stico?

La literatura joven no la produce solo un joven de 20 a√Īos, la literatura joven es la que se renueva, la que trae fibra y estremece. La que conecta.

En el panorama literario cubano, ¬Ņcu√°les piensas son los asuntos m√°s acuciantes que deben debatirse y que, de una forma u otra, podr√≠an resultar de relevancia para el futuro escritural del pa√≠s?

Debe haber diversidad, encuentros, eventos que muestren lo diverso que somos. Menos ruido y m√°s resultados.

cortesía del entrevistado

Claustrofobias es un proyecto inmenso, que abarca campa√Īas de promoci√≥n de autores, de libros, incluso de editoriales e instituciones. Es, adem√°s, un excelente ejemplo de c√≥mo, desde el esfuerzo individual (en este caso, dual, entre Naskicet y t√ļ) se pueden ofrecer alternativas promocionales con vistas a mostrar el talento creativo cubano. ¬ŅQu√© necesita a√ļn Claustrofobias? ¬ŅQu√© apoyos o sinergias faltan todav√≠a? ¬ŅDe qu√© manera piensas que este proyecto podr√≠a servir como una plataforma puntual para incentivar a instituciones y editoriales a emular desde el punto de vista de la promoci√≥n?

Claustrofobias Promociones Literarias sigue siendo un proyecto autofinanciado, y con el respaldo legal y monetario de la AHS de dos salarios ahora de 400 pesos, y respaldo legal de la UNEAC. Claustrofobias naci√≥ de la AHS, de j√≥venes creadores que so√Īaron y lo siguen haciendo con el respeto al libro y a los autores cubanos. Claustrofobias ha sido y es una reinvenci√≥n a la promoci√≥n literaria y cultural cubana. Nacimos y propusimos estrategias 2.0 hace unos a√Īos, cuando no hab√≠a casi conexi√≥n. Ganamos un concurso nacional de trabajo comunitario con la experiencia de promover la lectura en la comunidad virtual cubana, pero esos aprendizajes interesan muy poco a quienes dirigen el mundo del libro en Cuba. Son nueve a√Īos. Y no han importado mucho estos aprendizajes. Claustrofobias est√° y sigue en Cuba marcando la vida literaria del pa√≠s, de los j√≥venes y consagrados, recordando los libros y autores que han sido historia y comienzan a vivir. En Claustrofobias se trabaja con base de datos, un poco de periodismo de datos y se reinventa la comunicaci√≥n. Somos dos coordinadores que ponemos nuestros ingresos personales para seguir construyendo esta utop√≠a. Se han realizado libros digitales, peri√≥dicos culturales, se guardan fotos, audios y videos desde hace a√Īos de escritores cubanos que ya han muerto. Para revisar la historia cultural y literaria de Cuba habr√° que ir a nuestra multiplataforma, a nuestras publicaciones. ¬ŅQue te diga lo que necesitamos? Nos queda claro que no nos van a apoyar m√°s all√° de una invitaci√≥n a la Feria, y que nos prometer√°n algo, y ah√≠ llegan las promesas. Claustrofobias es una resistencia al mundo del libro en Cuba. En 2020, en tiempos de Covid, no nos detuvimos y se mantuvo activa la multiplataforma, sugiriendo libros y lecturas para mantener la esperanza ante la pandemia. Muy pocos creen que solo somos dos coordinadores. Seguimos sin apoyo de Ministerios ni embajadas. Todav√≠a no.

cortesía del entrevistado

¬ŅEl ejercicio de la promoci√≥n cultural podr√≠a o no emularse, as√≠ sea remotamente, con el de la cr√≠tica art√≠stica? ¬ŅEn Cuba se promociona intencionalmente, en base a criterios de calidad, o m√°s bien a trav√©s de diversas coberturas o coyunturas culturales, como por ejemplo la entrega de un premio?

A veces los premios reconocen el talento porque el jurado falla teniendo en cuenta el talento. A veces fabrican algo o a alguien, inventan premios para repartirse. Pero lo verdadero, si vale, sigue. La promoción sigue siendo una asignatura pendiente, pero muchas veces no queremos aprenderla, porque la verdadera promoción muestra la esencia, el fondo. 

¬ŅCu√°les piensas son los principales desaf√≠os para Cuba en el terreno promocional y tambi√©n en el de la creaci√≥n? ¬ŅQu√© estrategias discursivas y de valor de imagen pueden servir, seg√ļn tu experiencia como promotor, para impulsar esos desaf√≠os hacia un horizonte pr√≥ximo de concreciones?

Lo primero es reconocer que el mundo cambió hace tiempo. Hay retos y desafíos y ahora no basta, siempre lo dice Naskicet, con tener la conexión ni los millones de pesos. Con poco se pueden arrastrar multitudes. Hay varios proyectos culturales que han demostrado valía, pero muchas veces eso no importa. Y, muchas veces, cuando miras acuerdos y congresos y eventos y cambian los ejecutivos, la historia comienza otra vez. Entonces no se puede avanzar hacia adelante. 

La promoci√≥n cultural en nuestro pa√≠s, ¬Ņmapea nuestra realidad creativa o es solo un muestrario, una selecci√≥n, de dicha realidad?

La promoci√≥n cultural que hacemos hoy en Cuba es poco atractiva. Maneja discursos y narrativas que poco atraen al p√ļblico diverso y juvenil. ¬ŅDe d√≥nde lo saqu√©? Tengo derecho a decir lo que pienso y siento en esa realidad en la que me muevo a diario. La promoci√≥n muestra muy poco la realidad y diversidad.

¬ŅC√≥mo se conjuga el ejercicio creativo en tu funci√≥n como promotor?

Escribo y promuevo todo el tiempo. Promover es un acto creativo. Hay que estudiar las formas de proponer y sugerir para las redes, la radio y la TV, y todo no se puede lograr. Pero uno debe encontrar el discurso, los personajes, la propuesta. La promoción cultural forma parte de mis estados creativos.

En los tiempos presentes se ha comprobado, quiz√°s m√°s que nunca, la necesidad del acceso a las redes sociales, no solo como una v√≠a otra de interacci√≥n sino como un medio de comunicaci√≥n de la realidad art√≠stica y del devenir cultural, ya no de una naci√≥n, sino del mundo entero, ¬Ņnos incorporamos tard√≠amente a esa realidad?, ¬Ņsientes que caminamos con desventaja?

Las redes sociales y la velocidad de la comunicación nos imponen a diario muchos retos, lo importante es tratar de usarlas como herramientas para construir y unir, y hay que conocer cuáles son los desafíos que traen, los datos que regalamos de nuestras intimidades y deseos. No es llegar tarde, es llegar y comprender a lo que hemos llegado. Y no podemos bajarnos de las nuevas tecnologías, hay que vivir con ellas. Aprendamos en cada jornada, seamos humildes.

¬ŅDe qu√© manera sientes que la AHS tuvo influencia en tu obra creativa? ¬ŅQu√© tal la salud de las instituciones culturales?

La AHS es parte de mi vida. Esa organizaci√≥n me tuvo m√°s tiempo que mi propia familia. Miembro, jefe de secci√≥n, vicepresidente provincial en Santiago, el m√°s votado en el congreso de 2013, miembro de la Direcci√≥n Nacional, estuve organizando dos congresos. No importa que mi nombre est√© o no en reconocimientos ni distinciones. Me queda la alegr√≠a de ayudar a muchos j√≥venes a revisar proyectos, promoverlos, a pronunciar sus nombres cuando nadie sab√≠a de su existencia. Y eso es lo m√°s valioso. No quiero nada. Me queda la alegr√≠a de conocer a muchos artistas j√≥venes en toda Cuba que no son promesa, son realidad, y han dejado obras de teatro, literatura, fotograf√≠as. El arte salva. Apost√© por los premios de la AHS y gan√© unos cuantos que atesoro con cari√Īo. Aquellos a√Īos marcaron mi vida. Y sigo promoviendo a los j√≥venes. La AHS que viv√≠ es como recordar a un miembro amado de tu familia, que puede estar vivo, o morir.

De las instituciones culturales solo quiero apuntar que existen si existe el arte, la cultura y los artistas, si no, como se dijo en aquel Congreso de la organización en 2013, quedarán disponibles.

cortesía del entrevistado

Siempre he notado en tu narrativa, incluso en tu poes√≠a, una intencionalidad de mostrar la escarificaci√≥n de lo real y tambi√©n sus matices, ¬Ņc√≥mo se ha construido o formado el escritor que eres? ¬ŅDe qu√© manera defines la creaci√≥n?

Escribo sobre lo que me mueve, la realidad que me toca. El escritor que soy surgi√≥ por eso, para darles voz a otros, eso se repite. Muchas veces la gente viene a contar sus historias y comprendes cuando no puedes dormir que te lo han contado para escribirlo. Antes en la literatura, ahora tambi√©n con el Periodismo. Desde hace unos a√Īos, el Periodismo y yo conspiramos en cada jornada, la literatura de No ficci√≥n. La creaci√≥n es una bomba de tiempo en m√≠, es una granada adentro que no busca quedar bien. Estalla.¬†

La escritura, si bien el oficio m√°s solitario del mundo (¬Ņest√°s de acuerdo con esa definici√≥n?) es tambi√©n uno de los oficios que m√°s acompa√Īa a los otros. ¬ŅCu√°l de tus libros te gustar√≠a que acompa√Īara a ese lector an√≥nimo, a ese rostro desconocido, que ans√≠a leerte, quiz√°s sin conocer incluso que existes?

La escritura, aunque necesite soledad, es como la granada: estalla.

Si a alguien para reinventarse, resistir, seguir, sonreír, masturbarse, prender fuego, le interesa un libro, un poema, una frase, un post, un cuento, un verso, una novela, una entrevista mía, pues basta.

Cuando se habla de Yunier Riquenes, cuando se menciona tu nombre, se habla del promotor, del poeta, del narrador, de quien escribe libros para ni√Īos y j√≥venes, ¬Ņcu√°l de estas aristas sientes que se integra en el n√ļcleo del creador que eres?

Soy un cuerpo/territorio que narra historias.

cortesía del entrevistado

Ni√Īos y ni√Īas dibujan el rostro triste de la pandemia

El mundo tal y como lo conoc√≠amos ha cambiado, a causa de la covid -19. Casi desde que arranc√≥ este 2020 nos entristecen las noticias de numerosas p√©rdidas humanas, la preocupaci√≥n por el bienestar de nuestros seres queridos atrapados en alg√ļn lejano paraje, lejos de casa y, entre otras consecuencias de la pandemia, nos agobian los largos per√≠odos de encierro.

[+]


Convocan a primera edici√≥n del premio nacional de narrativa para ni√Īos Reina del Mar Editores 2020

El sello literario de Cienfuegos ‚ÄúReina del Mar Editores‚ÄĚ, perteneciente a la Asociaci√≥n Hermanos Saiz, convoca a la primera edici√≥n del premio nacional de narrativa para ni√Īos. En el concurso podr√°n participar escritores menores de 36 a√Īos, residentes en Cuba, miembros de la UNEAC o la AHS.

En esta oportunidad el volumen o proyecto de libro tendrá características diferentes y será entregado de una manera habitual por estos días, pues el formato digital cumplirá con las bases de la convocatoria.

Se puede concursar con un texto de Narrativa para ni√Īos, ya sea en los g√©neros noveleta o cuento y el mismo puede tener una extensi√≥n de hasta 95 cuartillas, incluyendo ilustraciones.

Es esta la primera ocasi√≥n que Reina del Mar editores dedica su principal certamen a la literatura infantil, como reconocimiento tambi√©n a la fuerza de esta categor√≠a en el territorio sure√Īo.

La convocatoria cierra en el mes de octubre, fecha en la que la comisi√≥n de admisi√≥n sesionar√° para dar a conocer los 5 mejores vol√ļmenes presentados.

El sello editorial de los jóvenes escritores cienfuegueros, celebra con este premio el aniversario 23 de su fundación. Más de una década impulsando la literatura, siempre desde textos audaces e innovadores.

*Tomado de Perlavisión


Cuentos para Federico: Un mundo más cercano a la perfección (+Videos y audio)

La pandemia de la covid-19 impuso muchas limitaciones a todos, pero como humanos al fin saltamos esas barreras y con sumo cuidado nos hemos convertido en verdaderos guerreros. Pero siempre en cualquier legión hay grandes guerreros, como nuestros artistas que transformaron la limitación de movimiento en pura creación.

De eso bien sabe Maikel Chávez, un joven que desborda talento y creatividad, y que se la ingenió para entregarnos, junto a su equipo de trabajo, el programa radial Cuentos para Federico, los diez minutos más esperados de las tardes de lunes a viernes. Un encuentro con la magia, la fantasía y los cuentos de la mano de ese gran anfitrión que es Federico Maldemar. Pero dejemos que el propio Maikel Chávez nos cuente: 

¬ŅC√≥mo surge la idea de hacer Cuentos para Federico?

Desde el mes de marzo de 2020 los estudios de grabaci√≥n de la radio cerraron a causa de la situaci√≥n epidemiol√≥gica del pa√≠s provocada por el coronavirus. Esto lleva a que muchos espacios de la programaci√≥n habitual sufrieran grandes cambios y no se pod√≠a elaborar la programaci√≥n de verano. Los ni√Īos fueron el p√ļblico que m√°s sufri√≥ esta situaci√≥n. Desaparecieron de todo el pa√≠s los programas destinados a este p√ļblico.

Durante el mes de mayo tuve a mi cargo la dirección del programa La Discoteca Popular de Radio Progreso, y allí comencé a establecer una narración de cuentos clásicos cada tarde a las 4:00 P.M. Ernesto Tamayo, quien se encarga de la realización del programa, me sugiere que en vez de narrar los cuentos solamente, pues que incorpore al personaje de Federico Maldemar que es simpático y conecta de inmediato con los espectadores. Así es que comenzamos a realizar el programa piloto para que fuera presentado al consejo de asesores de Radio Progreso.

Cuentos para Federico Lunes a viernes 4pmRadio Progreso Voces y direcci√≥n Maikel Ch√°vez Gui√≥n y realizaci√≥n Ernesto TamayoDise√Īo de Federico Alexander Rodr√≠guez M√ļsica original de Federico Eduardo Oburke

Publicada por Cuentos para Federico. en Viernes, 18 de septiembre de 2020

Fue ‚ÄúEl cangrejo volador‚ÄĚ, de Onelio Jorge Cardoso, el cuento inicial; este cuento me ha tra√≠do gratas sorpresas en mi vida, pues ‚ÄúCon ropa de domingo‚ÄĚ, texto con el que comenc√© mi carrera de dramaturgo en el a√Īo 2000, est√° tambi√©n inspirado en esta narraci√≥n. Inmediatamente nos llamaron de la emisora para confirmarnos que el programa contaba con la aprobaci√≥n de todos. As√≠ es como surgen los Cuentos para Federico, que durante todo el verano estuvieron transmiti√©ndose dentro de la Discoteca, con una duraci√≥n de 10 minutos y una frecuencia semanal de lunes a viernes.

Federico Maldemar es un personaje que te ha acompa√Īado en la literatura, el teatro y ahora la radio. Imagino que es entra√Īable para ti‚Ķ¬†

Federico tiene vida propia. Cuando comenc√© a escribir sobre √©l fue en la obra ‚ÄúUn mar para Tatillo‚ÄĚ, que result√≥ ganadora del Premio Dora Alonso en 2008. Es como una suerte de ni√Īo travieso, lleno de ilusiones, que se cree que el mundo es el mejor sitio del universo. Federico es alegre y transmite toda esa alegr√≠a cada vez que aparece. No s√© si lleg√≥ primero como personaje para Maikel Ch√°vez el actor, o para Maikel Ch√°vez el escritor, el caso es que ambas cosas me son en extremo muy gratas.

Cuando estoy escribi√©ndole historias pues fluyen y surgen inmensidad de argumentos, cuando estoy represent√°ndolo hay momentos que siento que est√° vivo y dialoga conmigo. Con Federico he ganado diversos premios, y he visto c√≥mo se divierten los ni√Īos con √©l. En uno de los montajes del teatro me enter√© despu√©s que algunas de las actrices hac√≠an colas para llev√°rselo a su casa, y s√≠, se llevaban al t√≠tere a dormir con ellas los fines de semana. Es un personaje que posee una ternura infinita, a veces dice los textos m√°s tiernos del mundo y te quedas suspirando con √©l.

A Federico Maldemar le tengo un amor profundo, y s√© que cada vez que abre sus ojitos, cada vez que mueve su colita y canta sus sue√Īos, el mundo se hace m√°s cercano a la perfecci√≥n. ¬†

Tomada del perfil de facebook de Cuentos para Federico

Cuéntanos del proceso creativo… elección de los cuentos, la preparación de los personajes, la grabación, la musicalización, toda esa aura que se necesita para lograr una obra artística genuina.

Cuesta muchísimo trabajo realizar cada programa. En primer lugar porque lo hacemos desde la casa, y no contamos con todas las condiciones técnicas para el mismo. Se graba todo desde un celular, tengo que esperar la hora del día en que el folclor cubano no esté en puro apogeo, tarea titánica, teniendo en cuenta que los vecinos se pasan las 24 horas del día gritando, ese es su estado natural, y a veces cuando parece que se va a hacer el milagro y va a haber un poco de silencio, pues hacen entrada los pregoneros.

Ernesto Tamayo y yo hacemos un buen equipo de trabajo, ambos buscamos los cuentos, escogemos el perfil de los personajes. Luego, entro en acción a jugar a hacer voces; esto lo disfruto a mares, siempre me ha gustado jugar con mi voz y darle vida a disímiles personajes. En los cuentos todos los personajes los interpreto yo.

Esta etapa me ha llevado a un mayor aprendizaje sobre mi aparato fonador. He trabajado sobre los resonadores vocales en busca de los distintos personajes que aparecen en los cuentos. Ernesto se encarga luego de la edici√≥n, lo hace desde la laptop y con unos aud√≠fonos peque√Īos, o sea que no hay mucha tecnolog√≠a a nuestro favor. Insisto en esto, pues en lo que dentro de un estudio todos los sentidos est√°n puestos en funci√≥n del trabajo, aqu√≠ tenemos que lidiar con los obst√°culos y hacer un ejercicio de reconstrucci√≥n de la memoria para que los agentes externos no nos saquen de la concentraci√≥n que requieren los cuentos para Federico.

Ha sido una experiencia maravillosa que nos ha puesto a prueba. Y s√≠, se siente un goce enorme cuando los escuchas al aire, cuando descubres que el peque√Īo ratoncito Federico Maldemar salv√≥ el verano para los ni√Īos que escuchan la radio.

Tomada del perfil de facebook de Cuentos para Federico

Cuentos para Federico tiene una p√°gina en Facebook, donde pueden verse mensajes de actores, titiriteros, payasos y otras personas. ¬ŅNos cuentas de esta experiencia?

El trabajo en las redes es parte de las estrategias creativas. Hay una famosa frase que dice que si Mahoma no va a la monta√Īa, pues la monta√Īa va a Mahoma. Con esta p√°gina en Facebook buscamos los diversos p√ļblicos. Sumamos experiencias a las redes sociales e incitamos a buscar la emisora, la cual tambi√©n puede ser escuchada en audio real en Internet. Para mantener viva la p√°gina pasamos horas de intenso trabajo. Tuvimos que convocar a grandes amigos, a artistas, a l√≠deres de opini√≥n para crear la expectativa alrededor del producto que se promociona. Gracias a esto tenemos seguidores en varias partes del mundo, como en Per√ļ, Estados Unidos, Argentina y Espa√Īa, ni√Īos que nos han escrito a la p√°gina pidi√©ndonos los cuentos que desean escuchar.

Desde Argentina nos escribi√≥ Ramiro sugiriendo dos cuentos, ‚ÄúEl sapo enamorado‚ÄĚ y ‚ÄúEl fantasma que no asustaba‚ÄĚ. Una vez terminado los cuentos se le envi√≥ y nos daba sugerencias de lo que le gustar√≠a que hiciera Federico. Lo mismo nos ha pasado con Luana y su hermanito desde Per√ļ. Esa retroalimentaci√≥n es fabulosa y es una experiencia a tener en cuenta para sumar nuevos p√ļblicos en la radio. Desde la p√°gina tambi√©n tenemos un concurso donde los ni√Īos nos env√≠an dibujos, que aportan al universo imaginario de Federico.

Tomada del perfil de facebook de Cuentos para Federico

Todo trabajo creativo lleva impl√≠cito l√°grimas y sonrisas, desc√ļbrenos las emociones que te ha tra√≠do Cuentos para Federico.

Me ha tra√≠do emociones variadas. Quisiera decirte que todo ha sido maravilloso, que no han existido trabas, pero eso ser√≠a mentir. Desgraciadamente contamos a√ļn con personas que se dedican a ser trabas en lugar de despejar caminos a favor de la creaci√≥n.

Si bien es cierto que Federico cuenta con much√≠simos seguidores que han apostado por su realizaci√≥n, tambi√©n tiene detractores, que por una mera cuesti√≥n de ego, prefieren desde su limitada trinchera hacerle guerra para que no salgan. Este tipo de personas son por lo general seres frustrados que solo piensan en ellos, no se han detenido a pensar en que este es un granito de arena para entretener a nuestros ni√Īos, los cuales no entienden ni tienen por qu√© entender los meses extensos de encierro en la casa.

Ha sido doloroso ver c√≥mo dos o tres personas pueden hacerle guerra a un espacio, sin contar con los much√≠simos seguidores que esperan cada tarde los Cuentos para Federico. No obstante, una golondrina no hace verano, y es por ello que el programa ha ganado en audiencia, no solo los ni√Īos son seguidores, sino que j√≥venes y ancianos tambi√©n los prefieren. Esa satisfacci√≥n es la que permite que sigamos insistiendo porque, en definitiva, el p√ļblico es el que merece todos los esfuerzos para que disfruten de su programa.

Algunos se atreven a afirmar que la radio es un medio que ha perdido p√ļblico, pero Cuentos para Federico es un ejemplo de cu√°n viva est√°. ¬ŅQu√© piensas?

Creo que la experiencia de buscar vías alternativas para la promoción es sumamente importante. No podemos vivir de espaldas a los avances tecnológicos. Hay un monstruo llamado Internet y redes sociales que dificulta en gran medida el hecho de que se prefiera la radio. Ya ahora de solo abrir una página puedes tener acceso a los materiales audiovisuales. La cuestión no radica en hacerle competencia, sino en sumar herramientas. Muchas personas han llegado a seguir los Cuentos en la radio gracias a la página en Facebook y viceversa.

Creo que esta experiencia nos ha servido para crear una campa√Īa publicitaria y se enriquece ya que el programa radial no muere en su emisi√≥n, sino que crece desde la interacci√≥n con los p√ļblicos. ¬†

Cuentos para Federico Nos escuchan desde Per√ļ Voces y direcci√≥n Maikel Ch√°vez Gui√≥n y realizaci√≥n Ernesto Tamayo Dise√Īo de Federico Alexander Rodr√≠guez Edici√≥n de video √Āngel Ernesto Garc√≠a M√ļsica original de Federico Eduardo Oburke

Publicada por Cuentos para Federico. en Viernes, 25 de septiembre de 2020

Hay algo que me llama tambi√©n la atenci√≥n, y es la construcci√≥n de los programas radiales que a veces hacen caso omiso a la realidad que nos circunda. Parecen anquilosados, acartonados, y por lo tanto, pierden el agrado de los seguidores. El programa radial de la Cuba de aqu√≠ y ahora debe comprender a varios p√ļblicos, debes pensarlo para el ni√Īo, el joven, el adulto y el de la tercera edad, adem√°s debes apelar a todos los medios afines para que crezca su divulgaci√≥n, de lo contrario ser√≠a un producto que correr√≠a el riesgo de morir.¬†

A este proyecto lo acompa√Īa tambi√©n una muy buena imagen visual. ¬ŅQui√©n se encarga de esta parte? ¬ŅCu√°ntos beneficios ha tra√≠do al programa?

Esta es otra de las estrategias creativas, la visualidad. Alexander Rodr√≠guez, director de animados del ICAIC es el dise√Īador. Se sum√≥ a la gran aventura de Federico y nos ha realizado el dise√Īo del personaje. Esto es algo en extremo atractivo que provoca que los ni√Īos sientan al personaje m√°s cercano ya que lo pueden visualizar. Es por eso que te digo que ya Federico tiene vida propia. Tambi√©n se sum√≥ Eduardo O ľBurke en la realizaci√≥n de la m√ļsica original, tenemos el tema que identifica a Federico y otras canciones especialmente compuestas para √©l que van desde la guaracha, el chachach√° hasta las sonoridades urbanas de moda. ¬†

¬ŅQu√© te traes entre manos para el futuro m√°s pr√≥ximo?

Pues estamos viendo como darle nuevos caminos a Federico. También espero con ansias la salida de mi nuevo libro, la antología de teatro Ocho historias para un domingo, que cuenta con la selección y prólogo de Rubén Darío Salazar, Premio Nacional de Teatro 2020.

Continuar con La isla en la maleta y la realizaci√≥n de un audiovisual. Sigo escribiendo, actuando para los dibujos animados donde estoy inmerso en nuevas producciones. En fin, seguir so√Īando la vida desde la escena, desde la radio, desde los animados, y manteniendo siempre la alegr√≠a infantil, pues as√≠ llegan siempre las buenas oportunidades. ¬†


Ian Padr√≥n: «De eso se trata el cine que me gusta: hacer re√≠r, llorar y pensar»

Por estos d√≠as en el que el mundo se encuentra amenazado por una pandemia, el cine, m√°s que una opci√≥n, es un aliado. Durante el pasado mes de julio, la Muestra Internacional de Cine y Educaci√≥n (MICE) ‚Äēque se celebra en Valencia‚Äē inaugur√≥ la reapertura del teatro romano de Sagunto tras el confinamiento por la crisis sanitaria actual. La MICE dio inicio ante el p√ļblico valenciano con la proyecci√≥n de un filme cubano que, en su estreno en la Isla, atiborr√≥ las salas de cine y ha quedado en nuestra memoria cinematogr√°fica.

póster de habanastation

Se trata de Habanastation, la √≥pera prima de Ian Padr√≥n ‚Äēestrenada en el a√Īo 2011‚Äē cuando la producci√≥n cinematogr√°fica en Cuba respecto al trabajo con infantes como protag√≥nicos no hab√≠a sido muy explotada a√ļn. Se posicionaba entonces la cinta como el cuarto largometraje de ficci√≥n que emplea personajes de este tipo como portavoces de un arquetipo gnoseol√≥gico de representaci√≥n social y que va en consonancia con los objetivos de la MICE en el fortalecimiento de los procesos educomunicativos.

Desde el lanzamiento del filme han pasado ya nueve a√Īos, pero la tesis argumental de la obra est√° vigente, sin precisar de tiempo ni l√≠mites geogr√°ficos exclusivos, con esa alerta de raciocinio l√≥gico que hay en la empat√≠a emocional con sus personajes. El filme ha contribuido, adem√°s, a cristalizar la historia cinematogr√°fica con t√≥picos tem√°ticos no tratados antes con profundidad en Cuba y que su director pone a relieve con ese lenguaje universal que jam√°s pasa de moda.

La cinta se debate entre la polémica y sempiterna situación de las clases sociales como tesis principal. Es incuestionable la consecuente segmentación social a raíz de tal fenómeno. No obstante, Habanastation reivindica las incongruencias de ambos mundos mediante un elemento unificador e imponente: los valores humanos. El título responde a una auténtica manera de identificación y combinación del mundo de la tecnología con la realidad del país, retratando, además, un panorama extensivo.

Las vivencias de dos ni√Īos que estudian juntos en la misma aula pero que nunca se hab√≠an relacionado dadas las marcadas diferencias entre ambos, es el hilo del argumento. Durante el desfile del 1ro. de Mayo se desencadenan una serie de eventualidades que propician la amistad entre los peque√Īos. Mayito y Carlos son los nombres de los protag√≥nicos, aparentemente opuestos en cuanto a conducta y estilo de vida.

fotograma de habanastation

Mayito despunta en clases por ser un alumno integral, disciplinado. Un ambiente de ‚Äúfamilia culta‚ÄĚ le rodea, aparejado a una estabilidad econ√≥mica que le da la posibilidad de disfrutar de bienes materiales a los que no muchos tienen acceso. Pero su vida est√° llena de restricciones equ√≠vocas para un ni√Īo de su edad.

Carlitos, en cambio, tiene una familia disfuncional: su madre falleci√≥ cuando √©l era peque√Īo y su padre est√° encarcelado. Vive con su abuela en un barrio marginal llamado La Tinta donde se vive de a lleno en un ambiente saturado de violencia, pobreza y degradaci√≥n ambiental. Las carencias econ√≥micas lo han llevado a hacer cosas que tampoco cualquier ni√Īo har√≠a para ayudar a su abuela a sostener el hogar. Pudiera parecer esta historia en una primera instancia, una reminiscencia de la novela escrita por Mark Twain El pr√≠ncipe y el mendigo, en la que la diferencia de estratos sociales es tambi√©n el hilo desencadenante de los puntos de giro en la narraci√≥n.

fotograma de habanastation

La idea original del guion es del propio Ian Padr√≥n, quien ha reconocido que en este largometraje se encuentran algunos elementos autobiogr√°ficos, sobre todo de sus experiencias escolares. Especialmente se inspir√≥ en un amigo que viv√≠a en La Timba ‚Äēbarrio habanero perif√©rico‚Äē, en otros muchachos del grupo que resid√≠an en otra zona del municipio de Plaza, y en su anhelo infantil de tener un Playstation.

tomada del facebook de ian padrón

Los disonantes entornos de vida que experimenta cada uno los lleva a complementar su amistad, aunque pudiera parecer contradictorio. Mayito vive en una burbuja e ignora una realidad oculta pero latente. Carlitos, que crece en un escenario de problemáticas reales, no conoce el jazz, pero sí sabe del mundo de los orishas y las creencias populares que conforman la solidez de su ritmo de vida, tan complejo y profuso. Así que es de esperar que Mayito se sienta asediado y a la vez fascinado por lo desconocido cuando descubre accidentalmente este barrio antes inimaginable para él. Al inicio puede parecernos un poco egoísta, pero va tomando su rumbo con las experiencias que obtiene de su vida real al mismo tiempo que va evolucionando la diégesis fílmica.

 

Es meritorio el trabajo con la fotografía a cargo de Alejandro Pérez, y en el sonido de Diego Javier Figueroa. Plausible es el reconocido elenco actoral, y también loable resulta el despliegue histriónico de los infantes Andy Fornaris y Ernesto Escalón, que supieron darle a la cinta un exacto nivel de verosimilitud, sin caer en artificios ni exaltes de interpretación.

Habanastation articula una realidad social desde su propia base de indeleble existencia. Se representan los hábitos de una Cuba impensada desde la heterogeneidad de estratos que la conforman. Precisamente sobre estos elementos de conceptualización, representación y construcción de personajes, su director, Ian Padrón, nos comenta.

tomada del facebook de ian padrón

‚ÄēHabanastation es el primer largometraje de ficci√≥n dentro de su carrera f√≠lmica, ha sido galardonado en varios festivales internacionales de cine e incluso electo para representar a la Isla en la competencia por una candidatura al Oscar en el a√Īo 2012 a mejor pel√≠cula extranjera. ¬ŅQu√© ha significado para usted este logro? ¬ŅC√≥mo concibi√≥ la idea del guion y qu√© lo motiv√≥ a incluir en su proyecto f√≠lmico a dos personajes infantiles?

‚ÄēHabanastation es mi debut en el largometraje de ficci√≥n y quiz√° sea el trabajo m√°s popular en mis 20 a√Īos como realizador. Es un filme basado en mi vida personal, aunque no es exactamente autobiogr√°fico. Tuve un amigo en la escuela primaria que inspir√≥ al personaje que hoy es Carlos, del barrio de La Tinta. La idea surgi√≥ en un taller de guion que imparti√≥ Senel Paz en 2000.

¬†‚ÄēLa pel√≠cula Viva Cuba de Juan Carlos Cremata es la promotora por excelencia del debut de los infantes como protag√≥nicos en la cinematograf√≠a cubana. A partir de aqu√≠ se fomenta el trabajo con los peque√Īos y se hace ostensible en los filmes La edad de la peseta y Mart√≠: el ojo del canario. Habanastation vendr√≠a siendo la cuarta pel√≠cula que sigue esta vertiente de darles mayor voz a los ni√Īos en papeles principales, en este caso con los personajes de Carlos y Mayito. De hecho, en algunas entrevistas declara que la cinta hace reflexionar sobre la necesidad de trabajar con ni√Īos y para ni√Īos.¬†¬ŅC√≥mo cree que se inserta esta cinta dentro de esta reciente tendencia del cine cubano?

‚ÄēComo te dec√≠a, Habanastation que entonces se llamada Pleisteichon‚Äē, es un argumento que surgi√≥ desde el a√Īo 2000 pero se ‚Äúengavet√≥‚ÄĚ. Cuando Cremata hizo Viva Cuba demostr√≥ que ese cine que en Cuba nunca hab√≠a sido valorado, era un cine necesario y valioso para el p√ļblico nacional. Viva Cuba es una bella pel√≠cula y fue muy popular, como las nuestras lo fueron a√Īos despu√©s. Este filme de Juan Carlos Cremata demostr√≥, adem√°s, la madurez de la compa√Ī√≠a teatral para ni√Īos La Colmenita, dirigida por su hermano Tim Cremata.¬†

Ya hab√≠a un lugar en Cuba donde uno pod√≠a ir a buscar a ni√Īos capaces de actuar o vencer el miedo a las c√°maras y que ten√≠an la vocaci√≥n y la disciplina para hacer un trabajo que puede llevarles un mes sin jugar o sin ir a fiestas.

tomada del facebook de ian padrón

‚ÄēUno de los mayores desaf√≠os a los que se enfrenta un realizador es, sin dudas, el trabajo con ni√Īos. Resulta sumamente complejo; sin embargo, ha sabido manejarlo muy bien, y es destacable adem√°s las cualidades histri√≥nicas de Andy Fornaris y Ernesto Escalona. ¬ŅQu√© retos asumi√≥ y qu√© experiencias trajo consigo el trabajo con infantes durante el rodaje?

‚ÄēAndy Fornaris y Ernesto Escalona estuvieron muy motivados desde que los seleccion√©. Aprovecho para volverles a agradecer. Primero eleg√≠ a Ernesto (Mayito) y luego a Andy (Carlos) en un casting que dur√≥ varios d√≠as. Fue muy divertido hacer el filme con ellos y el resto de los ni√Īos actores.¬† Jug√°bamos f√ļtbol, hac√≠amos chistes y nunca tuvimos ni un s√≠ ni un no. Fueron tan profesionales como los actores adultos y dedicados como el que m√°s. Siempre he dicho que repetir√≠a la experiencia.¬†

‚ÄēEs cierto que vivimos en una sociedad que no clasifica de homog√©nea o heterog√©nea, sino que se fusiona en una amalgama de sedimentos culturales y sociales. En el filme hay muchos elementos en los que subyacen t√≥picos¬† tomando como plataforma los personajes infantiles. ¬ŅC√≥mo ha concebido la construcci√≥n f√≠lmica de estos personajes como reflectores de una sociedad plural y compleja?¬†

‚ÄēCreo que esta pel√≠cula es, primariamente, para el p√ļblico infantil. Despu√©s puede haber otras edades que la disfruten o valoren, pero el objetivo central fue conectar con ni√Īos y adolescentes.¬†

Habanastation habla de convivir respetando las diferencias, aun en una sociedad que intent√≥ buscar una igualdad en muchos aspectos.¬† A nuestra sociedad le falta un largo y dif√≠cil camino para respetar m√°s la pluralidad y la complejidad de todos sus ciudadanos. Cuba es un pa√≠s que tiene muchas personas capacitadas en ciencia, arte o educaci√≥n. Mi esperanza es que los ni√Īos de ahora sean adultos m√°s tolerantes en el ma√Īana, si es que la cultura marginal no arrasa con todo primero.

tomada del facebook de ian padrón

‚ÄēLos protag√≥nicos experimentan una consecuente evoluci√≥n en el transcurso del filme, m√°s ostensible en uno que en otro. A ello se deben los encontronazos de Mayito con los escollos de un mundo abrupto e ignoto para √©l. Juntos se enfrentan al miedo, conocen el real valor de la amistad y conciertan una contrastable relaci√≥n a tornapunta. ¬ŅDe qu√© herramientas f√≠lmicas se vali√≥ para insertar y hacer visible a todo tipo de espectador estos elementos de evoluci√≥n en los personajes?

‚ÄēHay una escena en la que Mayito se esconde de modo ego√≠sta en el ba√Īo para comerse un pan con jam√≥n, sin compartir con Carlos, que est√° afuera cocinando.¬† Un perro ladra de pronto, asustando a Mayito‚Ķ y el pan cae casi entero en el inodoro.¬† El espectador se alegra que por ‚Äúcasasola‚ÄĚ, Mayito pierda su merienda. Para rematar, cuando sale del ba√Īo se sienta a la mesa de Carlos, quien le brinda su comida reci√©n cocinada y comparte con Mayito el √ļnico pan que tiene, mientras le dice: ‚ÄúMitad y mitad‚ÄĚ. Y divide el pan en partes iguales.¬†

‚Äē¬ŅC√≥mo valora el trabajo con ni√Īos luego de culminada la tarea f√≠lmica?

‚ÄēExcelente. Lo repetir√≠a mil veces si fuera necesario.

‚Äē¬ŅCree que ha logrado con estos personajes el fin que se ten√≠a propuesto?

‚ÄēEso lo dir√° el tiempo. Aprend√≠ mucho creando estos personajes. Primero junto al guionista Felipe Espinet, luego con los propios actores y al final con la reacci√≥n del p√ļblico que a√ļn los recuerda.¬† Fue un privilegio hacer este filme. Un honor que el p√ļblico cubano fuera masivamente a las salas de cine para divertirse, emocionarse y verse reflejados De eso se trata el cine que me gusta: hacer re√≠r, llorar‚Ķ y pensar.¬†

tomada del facebook de ian padrón

Este septiembre, otro apacible retorno del Ada (+ canciones)

Es pasada la media noche. En casa, todos duermen, o casi todos, porque unos pasos ligeros desvelan las horas. En ese instante en que la noche, el rugir de los carros afuera y el propio piso frío del apartamento habanero dejan de existir para hacer lugar al escenario poético.

Entonces ella, la due√Īa de los pasos a deshoras, retorna al recodo de su infancia en busca de inspiraci√≥n. Pasea las calles desiertas de un pueblo llamado Jarahueca, bajo cielo de estrellas perennes. Echa su suerte con los duendes descalzos que a√ļn yacen en los callejones y agradece a los √°ngeles que pasan por el parque y que, al amanecer, se habr√°n quedado precisamente all√≠, convertidos en aldeanos.

En busca de personajes y escenograf√≠a para sus canciones, se llegar√° al and√©n de la estaci√≥n de trenes del mismo pueblo, pero hace muchos a√Īos ya. Cuando nuestra poeta insomne viv√≠a la fabulaci√≥n de los trenes y sospechaba que sus propios pies saltar√≠an a bordo en un viaje que pudo ser definitivo. ¬†

Tambi√©n pudiera suceder que ella tenga un cuadernito peque√Īo y detiene sobresaltada su pase√≠to por la casa en penumbras para fijar estos versos. ‚ÄúQueridos habitantes, /all√° va el transgresor, /lleva orden de su sed, /lleva absuelto el delirio, /despertar√° al instante/las fauces cotidianas, /presume de habitual‚Ķ‚ÄĚ[1]

Pero esta madrugada el recuerdo transforma la nostalgia en figuración alegre, en plácido retorno. Dan ganas de rasgar par de notas si no fuera demasiado silenciosa la casa.

Travesía con
Ada Elba Pérez

‚Äʬ†ANA LA CAMPANA¬†

‚Äʬ†EL VENDEDOR DE ASOMBROS¬†

‚Äʬ†TRAVES√ćA M√ĀGICA¬†

‚Äʬ†EL CANGREJO ALEJO¬†

‚Äʬ†ESTELA, GRANITO DE CANELA¬†

‚Äʬ†SE√ĎOR ARCOIRIS¬†

‚Äʬ†EL DESPERTAR¬†

‚Äʬ†ABUELA CANARIA

‚Äʬ†EL TRENCITO Y
LA HORMIGA
 

 

Ada Elva se siente ligera y despreocupada como una mariposa nocturna. Enciende una l√°mpara tenue y comienza a rasgar en papel apuntes sobre un tren de az√ļcar y una hormiga golosa. Quiz√°s la ni√Īa imaginada prefiera refugiarse en la torre alta de una iglesia donde una campana toca, toca y toca, aunque no la escuchen, la campana toca.

Sin embargo, poco de la intimidad creativa de esta muchacha podría asegurar quien describe esta escena. Porque, confieso, de su protagonista tengo un rastro de nostalgias inventadas; acaso verosímiles por tanto escuchar las anécdotas de los otros, los que sí conocieron a la hija ilustre de Jarahueca.

Digo m√°s; ¬Ņqui√©n sabe si esta es la madrugada en que Ada Elba P√©rez se imagina pintando los lindos colores de la felicidad? ‚ÄúEscribo canciones que pueden ser cuentos, f√°bulas, porque las fronteras en el arte no existen‚ÄĚ[2], me responden los recortes de las entrevistas que concedi√≥, las palabras que atesoran sus guardianes (familiares, colegas y amigos) en urna de cristal.

Solo que en mi mundo real es septiembre y, ella, la artista que se dio a la infancia y a su pueblo, cumpli√≥ 60 a√Īos. La mitad de estos vividos desde la eternidad de su obra creativa, de su gesto sensible y del cari√Īo que le profesan a√ļn sus coterr√°neos.

Porque un día gris se fue Ada Elva Pérez. Sin tiempo para despedirse de su Jarahueca, pero muy joven para irse definitivamente.

Quiz√°s llevaba la guitarra al hombro y una partitura fresca en la memoria. Tal cual se le recuerda de ni√Īa, con alguna guitarra a rastros. O de jovencita, con las canciones de Joan Manuel Serrat, Mercedes Sosa o Soledad Bravo siempre a mano.

Ada Elva molde√≥ sus fantas√≠as en piedra, acorde y papel. En tres d√©cadas de vida atesor√≥ m√©ritos y regal√≥ talento con caudal inagotable. Desde que en la d√©cada del 80 egres√≥ de la Escuela Nacional de Arte se entreg√≥ a la poes√≠a en un viaje tambi√©n definitivo. Muchacha hacedora de sensibilidades que dijo de s√≠ misma: ‚ÄúSoy ante todo un ser deslumbrado, una guajira deslumbrada y esos deslumbramientos trato de comunicarlos con todas las cosas que tengo a mano.‚ÄĚ

Par de a√Īos de titulada y sus manos ya cincelaban el primer busto en Cuba y en Am√©rica Latina de Alejo Carpentier. Mientras retocaba su primer hijo l√≠rico, el poemario ‚ÄúCorrespondencia‚ÄĚ. Altern√≥ infatigables versos con la instrucci√≥n en la Escuela de Arte de la Isla de la Juventud.

‚ÄúYo cada vez que hago algo me transporto y me meto en ese mundo, pero soy yo misma en ese estado de √©xtasis y, luego de crear, voy al acto de trabajar una obra. No todo lo que sale del sentimiento es una maravilla, hay cosas a las que hay que ponerles la raz√≥n, el intelecto, la t√©cnica. Hay que buscar.‚ÄĚ

Fue como en los a√Īos que 90 empez√≥ a alimentar de lauros su carrera como m√ļsico. Esta muchacha cuyas tonadas se quedaron inscritas en el pentagrama cubano como Siembra, sembrador (Premio Abril en m√ļsica, 1990),Tonadas para el camino, Tonada para amanecer, El sitio de los √°ngeles, La guayabita madura‚Ķ son algunas de las m√°s conocidas-.

‚ÄúYo llegu√© a la m√ļsica por impulsos internos, por una necesidad imperiosa de hacer este trabajo. En realidad yo no soy m√ļsico, sino (‚Ķ) un ser humano que ama la m√ļsica y a veces coge una guitarra, la aporrea.‚ÄĚ

tomada de uneac

Desde que empez√≥ a componer, su m√ļsica y letras se abrieron paso entre talentosos, sobre todo obras para ni√Īos como El cangrejo Alejo, Se√Īor Arco√≠ris, Ana la campana, La luna vanidosa, El trencito y la hormiga, El tonto de papel, El vendedor de asombros, Estela, granito de canela, entre otras.

Dijo al respecto: ‚ÄúYo me cuido ante todo de no tratarlos como tontos.‚ÄĚ Tan acertado punto de vista que int√©rpretes como Liuba Mar√≠a Hevia y Teresita Fern√°ndez la abordaron en sus discos. M√°s a√ļn, la inmortalizaron para generaciones venideras.

Pero la joven que ahora imagino se desempe√Īa como Instructora de Arte en la Casa de Cultura de Plaza en La Habana, por lo cual ha merecido el Diploma de Honor del Ministerio de Cultura. Escribe y conduce tres programas radiales, hace cer√°mica y artesan√≠a. Compone canciones mientras escudri√Īa las estrofas de Sor Juana. Piensa que la poes√≠a es ‚Äúel ca√Ī√≥n de la ternura. En sus rincones anidan las estrellas y los actos cotidianos. Pero el poeta debe serlo, en primer lugar, en la vida misma.‚ÄĚ[3]

Tiene 30 a√Īos reci√©n cumplidos. Antes de adentrarse en esa edad madura se sumerge en las culturas mesoamericanas ‚ÄúTodos los asuntos que me puedan conmover son temas de mi poes√≠a. Escribo sobre todo aquello que me emociona, que entre por las puertas por donde siempre debe entrar la poes√≠a, que son las puertas del coraz√≥n, del sentimiento. Defiendo siempre dentro de mi poes√≠a al ser humano y sus valores.‚ÄĚ[4]

Viaja y riega su halo po√©tico por el continente. Imparte conferencias en el Ateneo de Caracas y recorre los Andes. Sube el Popocat√©ptl o se carga los bolsillos con piedras que recoge de la casa natal de Sor Juana In√©s, la gran poetiza mexicana. Hasta Francia llega la ‚Äúguajira deslumbrada‚ÄĚ, cruzando mares como quien escribe un poema m√°s.

Y donde quiera que va lleva a cuestas su guitarra. Y dentro de la guitarra alg√ļn pedazo de su pueblo natal. Que bien pudiera ser el parque en donde corretean los gatos como ni√Īas sueltas. O bien el pedazo de patio en que la abuela Saturnina cultiva romerillos y alimenta gallinas criollas a la sombra de los atejes. Casi todo, la noche, y lo dem√°s, /est√° en el patio.

Entre todo eso y lo dem√°s corretea Ada Elva. En ese ir y venir de campo y hogar, la abuela Saturnina la llena a√ļn con sus embrujos, los atejes revientan de rojo, y los romerillos mecen los cabellos de la ni√Īa. Al menos as√≠ lo prefieren sus amigos y familiares; cuando las noches se vuelven largas, muy largas; all√° en el norte espirituano.

Ante quienes extra√Īan a su Ada valiente y necesaria, esta reportera tan solo puede admitir que encontr√≥ en aquella muchacha un alma libre y a la vez con hondas ra√≠ces. Ideal de vida y de mujer he ido voy armando con los a√Īos. Acertijo del buen hacer que descifro entre las an√©cdotas de sus cercanos, los versos que escribi√≥ o las canciones de mi propia infancia.¬†

Y alguna noche de septiembre en que tambi√©n me cuesta conciliar el sue√Īo, prefiero imaginarla as√≠, dando pase√≠tos cortos por su apartamento habanero, que la trasborden al escenario de los sue√Īos reso√Īados; mientras los carros rugen lejos, muy lejos, en la ciudad.

‚ÄúEl tiempo es lo m√°s preciado que posee el hombre, es un regalo fr√°gil, fugaz, inapelable, que solo una vez nos ponen en las manos. Dedicar tiempo es ofrendar lo m√°s valioso, compartir una porci√≥n de algo que se acaba. Alg√ļn d√≠a ser√° un grave delito dejarlo huir‚ÄĚ.

Notas:

[1] Fragmento del poema de Ada Elba P√©rez ‚ÄúPara que nadie diga que no defend√≠ lo que so√Ī√©‚ÄĚ.

[2] Declaraciones de Ada Elba Pérez citadas en Identidad. Boletìn de la V Bienal Identidad de homenaje a Ada Elba Pérez. No. 1, Agosto 2005.

[3] Declaraciones de Ada Elba Pérez citadas en Identidad. Boletìn de la V Bienal Identidad de homenaje a Ada Elba Pérez. No. 1, Agosto 2005.

[4] Idem.


Club de los argonautas: Made in Pina

El club de los argonautas es una descarga casi informal, como lo describe su anfitri√≥n y creador, F√©lix Antonio Castillo Flores, dise√Īado para leer, re√≠r, cantar y bailar, con los amigos, en su propio patio. El Club surgi√≥ en 2019 como una necesidad a suplir, ante la falta de cultura de or√≠genes alternativos, en los alrededores. Los argonautas coinciden una vez por mes, colindando con la pared de fondo, de una ruina de logia, seguida por el portal lateral de la casa de los Castillo. La familia anfitriona porta un gusto por lo anglosaj√≥n, hispano, afro o asi√°tico, cualquiera sea la etnia, pero siempre cultura; y el acercamiento literario, tanto cubano como extranjero. En la casa confluyen idiomas: espa√Īol, ingl√©s, franc√©s, alem√°n y ruso. ¬°Un hervidero multicultural! Sarah, la mayor de las hijas cursa estudios de Historia del Arte en la Universidad de Oriente, en Santiago de Cuba.

√Ālvaro P√©rez D√≠az, egresado de la desaparecida Academia de Artes Pl√°sticas Ra√ļl Mart√≠nez, de Mor√≥n, con la idea de simplemente sentirse realizado, la cual compart√≠a con F√©lix A. y Sarah Castillo, sentados en la saciedad del aburrimiento, en el parque Sergio Antu√Īa, del municipio de Ciro Redondo (Pina), deciden tras el comentario de Sarah: ‚Äú¬°√Ālvaro! ¬Ņ¬°ah que nosotros no hacemos una exposici√≥n en Pina?!‚ÄĚ, crear en 2019 un proyecto sociocultural conjunto, con la intenci√≥n de mostrar a un p√ļblico reducido, mayormente compuesto por amigos, la obra cultural que cebaba en el peque√Īo Pina. Surge, de propia creaci√≥n, una forma de reaccionar contra la falta de motivaci√≥n de los artistas y la poca ayuda institucional. ¬†

Sin tiŐĀtulo 1. LaŐĀzaro R. Torres

Sin tiŐĀtulo 2. LaŐĀzaro R. Torres

Made in Pina es como llamaron los integrantes de El club de los argonautas a este tesoro cultural que comienza a crecer en valor tras su segunda edici√≥n, con el apoyo institucional de la Biblioteca Sergio Antu√Īa, que presta su espacio para ello, y un reciente inter√©s por la Casa de la Cultura municipal Sergio Antu√Īa. En realidad, este grupo disperso de creadores formalizan el surgimiento de la pe√Īa literaria El club de los argonautas, como hervidero art√≠stico que erupciona hacia un p√ļblico general, una vez por a√Īo, luego de la primera edici√≥n del evento.

El club… nombre que intenta conceptualizar la obra de los navegantes de Argos, esta vez en busca de un vellocino artístico, se agrupa por insistencia de Rafael Díaz González (el Duende) y se nombra por idea de Ana Camila Castillo, la más joven hija de la familia. Visitan el espacio de los argonautas, amigos de los amigos, cualquiera que sea quien necesite expresar su creación y, cercano a un segundo Made in Pina, miembros de los talleres literarios municipales como el Olga Alonso. El Duende, ausente, se hizo de la noche de la segunda edición entre poemas, portó sus palabras a viva voz el propio Félix. Los talleristas del Olga Alonso también llevaron su obra allí e intercalaron lecturas con la lírica voz de Mailianys Valdés, de estudios vocales, en su paso por la Escuela de Instructores de Artes.

Sin tiŐĀtulo. Carlos Mario Ulacia Duquesne

En la primera edici√≥n, era objetivo desempolvar lo que hasta 2019 hab√≠a sido creaci√≥n invisibilizada en el pueblo. Entonces empujaron m√°s y bajo el subt√≠tulo ‚ÄúSe busca‚ÄĚ, decidieron rehacer el evento en 2020. Esta segunda edici√≥n apunt√≥ a indagar en los rincones sobre ‚Äúlo cubierto de polvo y bagazillo de nuestro Macondo‚ÄĚ (palabras del cat√°logo), o sea, sobre aquello que quiz√°s hab√≠a quedado desvirtuado, y a lo nacido¬†¬† desde el a√Īo pasado.

Ambas ediciones del Made in Pina se han regido por un g√©nero musical: por el jazz la primera, y por el rap la segunda. El concepto al que alude ‚ÄúSe busca‚ÄĚ es defendido m√°s de una vez: sacar a la luz un g√©nero que no tiene sitio en el municipio a pesar de contar con un p√ļblico, pues os interesados en escuchar este tipo de m√ļsica lo hacen de manera aislada.

F√©lix Antonio Castillo abri√≥ las puertas a un p√ļblico que apreciar√≠a lo folcl√≥rico en la danza Isla Bella, interpretada por L√≠a Rodr√≠guez Michel, estudiante de la escuela vocacional de arte √Ďola Sahig Sainz, con vestuario pigmentado seg√ļn Osh√ļn. La lectura del cat√°logo dio paso a una peque√Īa exposici√≥n de la obra de artistas pl√°sticos locales, en la que se destac√≥ el erotismo y el preciosismo de la figura femenina abrazada por c√°lidos colores, en la obra Sin T√≠tulo (S/T) de Carlos Mario Ulacia Duquesne y la duolog√≠a, tambi√©n S/T de L√°zaro Richard Torres Gonz√°lez. Entre las siete obras, restaron Ur√≥boros de √Ālvaro P√©rez D√≠az, otras dos piezas sin t√≠tulo de Guillermo Llada Sotolongo y Edduar Marcos Rosabal Guerrero y la artesan√≠a de Orelvis Carrillo Rodr√≠guez, Buena M√ļsica.

Como en todo peque√Īo pueblo, impresiona lo novedoso, el performance Se busca, por Anna Camila Castillo Babastro, en el peque√Īo espacio museogr√°fico que aportaba la biblioteca Sergio Antu√Īa. Se robaba el primer destello en las miradas aglomeradas a su vera. Una vig√≠a de griega vestimenta, que intenta desde su ceguera ver m√°s all√° de la punta de sus narices. La figura colosal vio el mundo y entonces quiso arrancarse los ojos que empobrec√≠an su curiosidad en llanto.

Se busca. Ana camila

Alejandro Llanes, es conocido entre los buscadores de la bohemia en el peque√Īo poblado, se destaca como realizador de estudios independiente, en colaboraci√≥n con amigos del pueblo, compuso el proyecto documental de cuatro a√Īos de trabajo La realidad de un sue√Īo, obra que rob√≥ la atenci√≥n de los espectadores en un primer Made in Pina. Entre 2014 y 2018, se gener√≥ un producto para el pueblo, nacido del pueblo, ajustado a la realidad y sociedad pinense. En el audiovisual representativo de la m√ļsica rap con su tendencia protesta, encontr√© a Llanes. Y la canci√≥n Soldado, de Yoanli Pi√Īero Valor (el Yoa), fue un producto expuesto en el evento. ¬†

Alrededor de 15 a√Īos atr√°s, surge la intriga por la creaci√≥n y cultivo del rap del Yoa: ‚ÄúTen√≠a como 20 a√Īos, escuchaba la m√ļsica que llegaba de Puerto Rico, los reguetoneros de la √©poca me gustaban pero lo que m√°s escuchaba de sus discos eran los temas de ganstarap, un subg√©nero que trata de una manera cruda la realidad social de cada pa√≠s‚ÄĚ, De forma casera, por colaboraci√≥n de algunos amigos que les interesa su obra y le ofrecen pistas fluye su obra, que se agrupa en YouTube para un p√ļblico general y hoy d√≠a en el El club de los argonautas: Made in Pina.

El p√ļblico fue m√°s que diverso, m√°s de lo que sus realizadores esperaron ver sentados en el patio frontal de la biblioteca con todos los puestos ocupados, incluidos los no planificados sof√°s, sacados de la recepci√≥n a fin de ganar espacio para la bienvenida. En su mayor√≠a j√≥venes, pero tambi√©n presentes ni√Īos y adultos mayores, disfrutaron de una velada que se ambient√≥ con rap, en su aspecto sonoro.


El mundo de Daniela: boleto de ida

A sus tres a√Īos la mir√© como si no hubiese salido de mis entra√Īas. ¬Ņ‚ÄúTal vez‚ÄĚ y ‚ÄúQuiz√°s‚ÄĚ son hermanos? Pasaron algunos segundos antes de que lograra reponerme. Casi de inmediato me vi envuelta en una explicaci√≥n sobre sin√≥nimos que en verdad no s√© si fue acertada. A partir de entonces los retos se multiplican a diario. Todo alrededor de ella despierta curiosidad. Los d√≠as, todas las cosas y las palabras entre juegos y verdades se antojan laberintos. Ante m√≠ hasta el aire, como entonces a Teresa, tambi√©n me parece nuevo. Por eso El mundo de Daniela resulta espejo que comparto. Lo le√≠ en su primer nacimiento por Ediciones Santiago, y a√Īos despu√©s de la mano de la Editorial Oriente (2018) y junto a mi Adriana fue que, en verdad, hall√© el reflejo.

Desde su colecci√≥n de poes√≠a Ala y Espuela, la Editorial Oriente personaliz√≥ el primero de los libros que Teresa Melo escribi√≥ para los ni√Īos, por el que mereci√≥ el premio La rosa blanca. Este es un volumen de indagaciones sobre asuntos sencillos y complejos de la existencia, de esos que tambi√©n agradece descubrir el adulto lector. Estas p√°ginas no solo hurgan en las interrogantes de las que dispone el universo de quienes en a√Īos crecen. Si bien por la estructura literaria estos textos clasifican como poes√≠a, sus esencias son relatos en los que la vida se personaliza y en los que en cada planta del jard√≠n, gatos y perros, floreros, retratos, juguetes y vestidos crecen aprendizajes,¬† recuerdos y porvenir.

El apartado El mundo de Ellas ofrece un paisaje de letras e im√°genes que bien invita a la estancia. La edici√≥n descansa en el estilo de Rosana Mena. Sergio Rodr√≠guez tuvo a su cargo el dise√Īo de una cubierta que desde la mesura de la graf√≠a y los tonos al uso resume las esencias literarias. Las ilustraciones a cada una de las interrogantes y sapiencias de Daniela tuvieron para s√≠ la segunda ocasi√≥n de la artista argentina Mariela de la Puebla, quien realiz√≥ unas completamente nuevas para este ‚Äúmundo‚ÄĚ.

Abel Prieto dijo en su dibujo-pr√≥logo El lobo de los cuentos: ‚ÄúEstos poemas son demasiado bellos y demasiado tiernos y delicados y respiran por s√≠ mismos de un modo demasiado limpio y aut√©ntico y hay demasiada luz de la buena en este libro para venir yo con un l√°piz a llenarlo groseramente de monstruos, que son, realmente, mi especialidad. (‚Ķ) es por eso que aqu√≠ aparece alguien que asoma brevemente su hocico en el poema Mentiras y verdades (‚Ķ). Ah√≠ lo tienes: lo pint√© lo m√°s lindo que pude, con una flor y un elegante pul√≥ver, incluso, para dulcificarlo‚ÄĚ.

En el apartado Mi deseo la autora confiesa que este libro le ha sido dictado por Daniela, escrito con algunas de las frases con que su hija de tres a√Īos le hablaba. Solo discrepo en algo, Teresa, estos poemas no son peque√Īos.¬† Tal vez¬† en su estructura lo parezcan, pero sus respuestas al interior del ser humano alcanzan lo contrario.¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†

¬ŅAlguno de ustedes olvid√≥ c√≥mo era ser ni√Īo? ¬ŅAlguno abandon√≥ el h√°bito de las preguntas? Los hallazgos se componen de ellas, por eso Daniela hurga a su alrededor. Las fotos muestran sitios y personas desconocidas, un antes donde no est√°s pero contiene las esencias de lo que eres hoy: ‚ÄúYo las miro una a una/ con atenci√≥n/ y a mam√° le pregunto: / ¬Ņd√≥nde estoy yo?‚ÄĚ. Lo confieso, para m√≠ la parte m√°s divertida no son esas interrogantes, porque de alguna manera sabemos que en cualquier momento nos emplazar√°n. En este juego lo risible casi siempre son nuestras respuestas para explicarles, por ejemplo, c√≥mo llegaron ellos al vientre materno. Hay quien incluso desplaza las respuestas a otro adulto, y a quien le falla la voz o lo aplaza. Pero es en vano, quien busca tambi√©n tiene hip√≥tesis y no cesar√° hasta encontrar tu palabra.

‚ÄúMi primera palabra fue pap√°. / Pero √©l no est√°‚ÄĚ. La vida es tan plural como quienes la habitan. Este libro nos introduce en un escenario donde los modelos de familia son dis√≠miles y v√°lidos. Palabra nos remite a un modelo fuera del cl√°sico ‚ÄúMam√°, Pap√° y Nen√©‚ÄĚ, para presentarnos la maternidad independiente como un camino donde tambi√©n es posible la realizaci√≥n del hogar. La figura paterna es un personaje cuya presencia se reitera desde los silencios en cada una de estas p√°ginas. Sin embargo, es un planteamiento sereno, no hay una visi√≥n traum√°tica en esta verdad. La protagonista comparte el disfrute de su vida infantil¬† a trav√©s de los espacios de la casa y el entorno, y a partir de¬† los roles maternos que¬† de forma inevitable y feliz se pluralizan: ‚ÄúCon ella voy al patio/ a ver la tierra,/ nos mojamos las manos/ de lluvia fresca. Con ella voy al parque; / sobre la arena/ en el columpio rojo/ me balancea./ Ella tiene tesoros:/ libros, flores, botones/ y hace letras‚ÄĚ.

ilustración del libro

El patio hogare√Īo es muchas veces centro del universo madre-hija. En el apartado Como el mundo, cada elemento de la naturaleza cobra realce. Las flores, los colores, las hormigas, las plantas, los zunzunes y la tierra crecen en la inmensidad del entorno familiar como s√≠mbolo de amor. El patio es espacio de esta intimidad madre-hija, donde cada elemento se antoja tierra f√©rtil para el crecimiento humano: ‚ÄúEl patio de mi casa/ como el mundo es:/ yerbas buenas/ yerbas malas/ que las manos de mam√°/ separan.

¬ŅSienten los ladridos, el maullar de un gato? ¬ŅAlguna travesura de mascota interviene su lectura? Yo los percibo, acaricio sus orejas y con la ilusi√≥n los alimento. Recuento todas cuantas han pasado por mi historia. Colecciono en la memoria las miradas de mis perros y los gatos que aunque no busqu√©, tambi√©n comieron en mi casa. Porque ellos en esta entrega literaria cobran vida.

El poema de mi gato es una reflexi√≥n sobre la ruptura de prejuicios por cualquier diferencia. El color del gato es met√°fora para que entendamos: ‚ÄúYo le explico bien despacio/ que no importa cu√°l color/ tenga su pelo sedoso:/ basta con que est√© orgulloso/ de lo que ser le toc√≥‚ÄĚ.

Dina, es el nombre de la perra que recibi√≥ la ni√Īa¬† como regalo de una amiga y crece junto a ella, y adem√°s convive con el gato rojo-amarillo. Estos poemas presentan el amor hacia las mascotas y los afectos que estas brindan a las personas: ‚Äúes mi perra, me quiere/ como debieran quererse/ los  Ĺhumanos ľ‚ÄĚ.

ilustración del libro

Un personaje habita muchos de los cuentos cl√°sicos de la literatura universal. ¬ŅAcaso ser√° el mundo como la literatura?¬† Mentiras y verdades retoma al lobo como protagonista¬† de la cadena alimenticia que generan las diferencias: ‚Äúla salamandra comi√≥/ a la mariposa,/ el gato a unos ratones./ Unos a otros comidos y tragados‚ÄĚ.

Sensible resulta la po√©tica que entra√Īa el apartado Jugando con mi primo. Sus palabras desaf√≠an la divisi√≥n de juegos y juguetes seg√ļn las construcciones y roles de g√©nero. Desde hace cientos de a√Īos el mundo norma lo que seg√ļn, rosados o azules hayamos nacido, nos toca ma√Īana, y en recreo lo¬† eterniza desde el hoy. Para las ni√Īas llegan los juegos de cocina, peluches y enfermera; para ellos los aviones, carros, soldados, espadas y pistolas. Para todos, un universo de estereotipos. Si se eliminaran las diferencias en los juegos se acortar√≠an muchas distancias en la adultez: ‚ÄúSi yo juego a las espadas/ cruzando brillo con brillo/ no me parece que el juego/ vaya a cambiarme el vestido‚ÄĚ.

En el televisor se descubre un mundo que va entre las fantas√≠as de un dibujo animado, hasta llegar al desconcierto que traen im√°genes de la guerra para un ni√Īo: ‚ÄúY luego veo las llamas,/ gente que corre entre ella,/ un ni√Īo llora y me dicen: es la guerra‚ÄĚ. ‚ÄúPrefiero poner entonces/ ante fuegos y tristeza/ ronda de ni√Īos y ni√Īas/ jugando a la rueda rueda‚ÄĚ.

L√≥gica comprende otra de las conversaciones hija-madre que a lo largo de estas p√°ginas se descorren ante el lector. En casa todo adquiere un sentido sagrado, un mant√©ngase alejado del alcance de los ni√Īos. Las formas, materias y colores invitan al tacto pero todo tiene accesos prohibidos: ‚Äú-¬ŅY la luna, mam√°?/ -No se puede tocar‚Ķ/ -Es de cristal?‚ÄĚ. ¬†La soluci√≥n literaria me parece uno de los mejores momentos en que el humor aparece en el volumen con la sutileza que caracteriza a la Melo. ¬†

Siento particular predilecci√≥n por la lectura de Los Mayores. Vuelvo a √©l¬† lo mismo que maquillaje por rectificar ante el espejo. El prospecto de defectos del universo adulto es extenso y camale√≥nico seg√ļn indiquen las circunstancias que creemos maniobra: ‚ÄúMi mam√° es como una ni√Īa/ que habr√≠a que rega√Īar:/ fuma y fuma sin parar‚ÄĚ.¬† ‚ÄúEn una mano la pluma/ en la otra mano el cigarro,/ pero si mojo mis pies/ me pronostica un catarro‚ÄĚ.¬† ‚ÄúA las personas mayores/ no las puedo comprender,/ hablan y hablan pero hacen/ lo que yo no debo hacer‚ÄĚ.

El orbe de las protagonistas alcanza otros entra√Īables v√≠nculos familiares que van de las presencias a las ausencias, de la alegr√≠a de la vida a las inc√≥gnitas de la muerte. El apartado Mi t√≠a Alina le canta a Daniela, pues una figura compinche que le acompa√Īa con sonrisas y rega√Īos. Lee los cuentos como muestra del importante v√≠nculo afectivo que puede existir en estas relaciones parentales.

ilustración del libro

Todo t√≠tulo infantil que se honre tiene un Tesoro. Tambi√©n Daniela y Teresa focalizan el personaje de la abuela en el universo familiar y en el domicilio afectivo de la mayor√≠a de los ni√Īos. Los cuartos de las abuelas resultan islas √°vidas por la navegaci√≥n de esos piratas. Un broche o bot√≥n, una postal, fotos, collares y alfileres, para ellos todo resulta una cartograf√≠a: ‚ÄúEn el cuarto de mi abuela/ hay tesoros escondidos/ en los bolsos y carteras,/ en gavetas y vestidos(‚Ķ)‚ÄĚ. ‚ÄúY hay un tesoro m√°s grande/ cuando ella en su cuarto est√°:/ mi abuela joven, hermosa,/ siempre m√≠a, siempre m√°s‚ÄĚ.

La muerte es un tema tab√ļ en casi todos los hogares con ni√Īos. Varios autores en la actualidad visualizan el t√≥pico desde la literatura cubana para infantes. De las tristezas indaga en las ausencias tras la partida f√≠sica de alg√ļn familiar y en la sabidur√≠a de los ni√Īos para encontrar respuestas en las evasiones y silencios de los adultos: ‚ÄúEn el cuadro est√° mi abuelo./ Pregunto d√≥nde est√°/ y me dicen:  Ĺno est√° ľ/ o  Ĺest√° en otro lugar Ĺ./Y nadie dice m√°s./ Pero mam√° lo mira/ cuando nadie la ve/ y los ojos le brillan,/ est√° triste, lo s√©. (‚Ķ)‚ÄĚ. ‚ÄúPero la tristeza por el abuelo es otra./ Yo le digo:  ľno te preocupes, mami,/ donde √©l est√°,/ est√° mi perro Gitano/ que yo creo que se muri√≥ Ĺ‚ÄĚ.

¬ŅQu√© ni√Īo no tiene jardines de palabra?, unas con posibilidades de florecer, otras, con derecho a la poda. Noel, el de los jardines toma la palabra como plataforma de valores: ‚ÄúAlgunos de estos jardines/ parecen dar flores raras,/ pero ir√°s aprendiendo/ en poemas y palabras/ c√≥mo nombrar sentimientos/ y c√≥mo mover monta√Īas/ con la magia de las letras:/ vida y canto, fuego y alas‚ÄĚ.

¬†‚Äú-¬ŅPor qu√© no cambiamos tu cabeza y la m√≠a?/ -Porque la tuya es nueva, ni√Īa m√≠a‚ÄĚ. Cabeza nueva es otro de los pasajes estelares para una buena carcajada. Quienes crecen te interpelan a cualquier hora y lugar con escenas que semejan la ciencia ficci√≥n. El cuerpo es nuestra primera casa, por eso sobre su anatom√≠a y funciones a diario y por a√Īos llueven las indagaciones. Lo dif√≠cil son las respuestas.

Sue√Īos posibles para so√Īar regala el Dibujo m√°s hermoso que haya hecho Teresa Melo tal vez en su literaria vida: ‚ÄúPondr√© a Daniela en el dibujo,/ en cada mano lleva un color./ ¬ŅNo la conoces dentro del mundo?/ Ella soy yo‚ÄĚ.

El mundo de‚Ķ es de todo aquel que pueda desandarle con su lectura. Daniela es la protagonista y como uno de los poemas, Gu√≠a de viaje que invita al universo compartido de la literatura. Transcurrieron varios a√Īos desde que Teresa y ella comenzaran este descubrimiento por un ‚Äúnuevo mundo‚ÄĚ. Ya Daniela es una inteligente y hermosa joven, creo que a la madre se le cumplieron con creces sus deseos de entonces: ‚ÄúComo para ella el mundo es todo nuevo, acabado de estrenar digamos, yo tambi√©n trato de verlo as√≠, para que ella, adem√°s de ser mi hija quiera ser mi amiga‚ÄĚ.


Brasil como isla poética: pórtico de antologías y selecciones

Un a√Īo despu√©s del 1er. Encuentro de Poetas del Mundo en Cuba ‚ÄúLa isla en versos,‚ÄĚ efectuado durante las Romer√≠as de Mayo de 2012, se promocionaba en la ciudad de ¬†Santiago de Cuba el libro Memoria de una isla (Apostrofes Ediciones, Santiago de Chile), antolog√≠a resultante de aquel espacio po√©tico confraternal. Con √©l, avalado en su pre√°mbulo por las palabras de la Premio Nacional de Literatura Lina de Feria, quien dijo: ‚ÄúO√≠rlos a ustedes, poetas de todo el mundo, es ampliar el diapas√≥n con el que nuestros juicios adelantar√°n la comprensi√≥n de diversas posiciones,‚ÄĚ se pon√≠an a disposici√≥n de los amantes del g√©nero textos de 60 autores de Angola, Brasil, Cuba, Chile, Colombia, Francia y M√©xico; sugerente abanico de generaciones y est√©ticas que desde la multilateralidad creativa permitir√≠an descubrir, reconocer y dialogar con las diferentes obras.¬† ¬†

La ocasi√≥n sirvi√≥ para intercambiar criterios y valoraciones, sobre todo, acerca de las obras de los poetas de la lengua portuguesa, espec√≠ficamente, de Brasil. A todas luces, ¬†fue aquello pretexto y posibilidad para (re)sintonizar con las letras provenientes de esa zona geogr√°fica de alto relieve literario. Los contertulios de esta urbe, publicados o no en Memoria‚Ķ, traer√≠an a debate la valoraci√≥n que cataloga a Brasil como una isla dentro de Latinoam√©rica, a raz√≥n de ser el √ļnico donde se habla portugu√©s, en su variante local; ¬†especificidad ling√ľ√≠stico-cultural que, imbricada con lo hist√≥rico-social, le otorga un sello inconfundible a la literatura del Gigante suramericano, que por a√Īos ha provocado profundas reflexiones de grandes figuras de su poes√≠a contempor√°nea: en el sentir de Manoel de Barros, Brasil es una ‚Äúisla ling√ľ√≠stica,‚ÄĚ mientras que Vinicius De Moraes la ve√≠a como ‚Äúuna isla de ternura: la Isla/ Brasil.‚ÄĚ

Lo expresado por de Barros y por De Moraes se encuentra en la misma cuerda reflexivo‚Äďcreativa¬† de Carlos Nejar, el poeta que significar√≠a, enf√°ticamente, en su obra La Edad de la Aurora. Fundaci√≥n de Brasil (Editorial Arte y Literatura, 2004), versi√≥n al espa√Īol y presentaci√≥n de Virgilio L√≥pez Lemus, este ‚Äúcar√°cter‚ÄĚ de isla de Brasil. Nejar coloca en varios poemas, de las tres secciones del poemario, este t√©rmino de profundo simbolismo en correlaci√≥n con el lenguaje, con la palabra: ‚ÄúEl suelo de la isla era el mismo que el lenguaje. / Cuando despertaba, con los ojos de animal, toda ella/ cintillaba. Los ojos de la isla, potros galopando entre azules (I. Brasilio y Columba. La edad que duerme. 9.). Brasil, Brasilio, Columba, isla. Palabras frescas o usadas, cocidas en/ el ladrillo, junto al horno‚ÄĚ. (I. Brasilio‚Ķ 10.). En La Edad de la Aurora‚Ķ poemario de identidad, la palabra, dice en el prefacio L√≥pez Lemus, viene del Para√≠so [‚Ķ] ‚Äúes reina de s√≠ misma. [‚Ķ]¬† y resulta una isla ‚Äďisla de islas‚Äď en la que el poeta habita. [‚Ķ]. Y el poeta sujeto de la expresi√≥n muestra la aprehensi√≥n vital a trav√©s de la poes√≠a como acto de identidad [‚Ķ]: Brasil como isla ante el cuerpo global del mundo.‚ÄĚ

La isla, para ellos y otros que as√≠ lo percibieron ‚Äďperciben‚Äď, es la met√°fora (extensamente recurrida) que determina un sentimiento identitario raigal, cuyos signos, subscribi√©ndose la explicaci√≥n de Jos√© Lezama Lima, son la imaginaci√≥n, la fidelidad a las grandes causas y la bravura. De cierto modo, las intencionalidades de los compiladores de Memoria‚Ķ remiten a esos fundamentos y, en el trabajo realizado, emerge la idea de unir ‚Äúislas‚ÄĚ para crear un continente po√©tico. Bajo este presupuesto presentaron los textos de Cyro Mascarenhas Rodrigues (1944), Odete Pereira Alves (1959), Nil Lus (cantante), Mar√≠a Vilmaci Viana Dos Santos (1962) en su idioma original, preservando el esp√≠ritu y las atm√≥sferas de las composiciones, como veh√≠culo para compartir narrativas, con temas dedicados a Cuba, el mar, las deidades, los sue√Īos. Para el lector, ante poemas casi comprensibles, era el reto de disfrutar de la experiencia, explotando a fondo las sensaciones, pues se ha dicho, con acierto, que la pose√≠a es la ciencia de las sensaciones.

Lo anterior se sustenta en las proximidades existentes entre los idiomas espa√Īol y portugu√©s; idiomas de culturas vecinas que anta√Īo, seg√ļn estudios interdisciplinarios en lengua y literatura, entre ambas se produjeron pr√©stamos l√©xicos (palabras, morfemas, expresiones) e interferencias ling√ľ√≠sticas (calcos, mezcla de c√≥digos‚Ķ), fen√≥menos de gran impacto sociocultural y trascendencia.[1] Esta familiaridad coloca en una relaci√≥n a Cuba y Brasil, pa√≠ses que se profesan ‚Äúsimpat√≠as rec√≠procas‚ÄĚ, como expresar√≠a el escritor y diplom√°tico Jo√£o Almino, sobre la base de procesos hist√≥ricos, sociales, pol√≠ticos y culturales con no pocas semejanzas. No es de extra√Īar entonces que la producci√≥n literaria brasile√Īa, en nuestro √°mbito, goce de distinci√≥n, difusi√≥n y aceptaci√≥n, gracias a entregas de casas editoriales como Arte y Literatura, Ciencias Sociales y Casa de las Am√©ricas, posiblemente las que m√°s t√≠tulos de autores de esa naci√≥n tengan en sus cat√°logos. Ello ha contribuido a que escritores de la talla de Jorge Amado, Frei Betto, Chico Buarque, Clarice Lispector, Thiago de Mello, Pessoa, Rubem Fonseca, constituyan referencias bien conocidas.¬†¬†

De esa producci√≥n literaria, a juzgar por el n√ļmero de t√≠tulos en registros institucionales, como la base de datos que el Instituto Cubano del Libro (ICL) circula peri√≥dicamente, para uso de sus dependencias, puede observarse que los g√©neros m√°s representativos son el narrativo, el dram√°tico y el ensay√≠stico; no as√≠ el l√≠rico, escasamente representado en a√Īos recientes, tom√°ndose como referencia el a√Īo 2005, cuando la 14ta. Feria Internacional del Libro de La Habana (FILH) se dedic√≥ a Brasil, donde estuvo disponible Poemas preferidos por el autor y sus lectores¬† (Arte y Literatura, 2004) de Thiago de Mello. Esto repercute, directamente, en las opciones ‚Äďal menos impresas‚Äď para ampliar los horizontes de lectura en esa direcci√≥n.

Para esa edici√≥n 14 de la FILH, Arte y Literatura tambi√©n public√≥ el libro, de naturaleza biling√ľe, Catorce poetas brasile√Īos (2004) con selecci√≥n, traducci√≥n y pr√≥logo de Ricardo Alberto P√©rez, ¬†quien utiliza el momento de la segunda Vanguardia Po√©tica Brasile√Īa del siglo XX: el movimiento concretista (liberaci√≥n de las palabras de la estructura sint√°ctica, de su significado o sonido y darles importancia por su aspecto visual) y el neoconcretista de los a√Īos 50, como apoyatura para organizar y darle coherencia a una antolog√≠a compleja, en la que se priorizan las ausencias m√°s significativas dentro de ese panorama.

En el pr√≥logo de Catorce poetas‚Ķ se plantea que ‚Äúla escritura po√©tica en Brasil [es] un universo en expansi√≥n, con centros localizados, y una amplia periferia donde viven m√ļltiples expresiones del lenguaje.‚ÄĚ Esto se corrobora a trav√©s de unos 90 poemas, en 331 p√°ginas, que sirven de coordenadas para el lector de este y otros libros de poes√≠a de esa gran naci√≥n. S√©pase que tales singularidades han sido de inter√©s para estudiosos y especialistas, que vienen a convertirse en exegetas de la triada poes√≠a‚Äďpoeta‚Äďpoema; labor demarcada, por lo general, en los m√©todos hist√≥rico, psicol√≥gico y estil√≠stico, respectivamente, que dan cuerpo a las antolog√≠as y selecciones, que se visualizan factibles para mostrar un cuadro literario lo m√°s completo posible.

En la opini√≥n de la escritora, traductora literaria y periodista uruguaya Rosario L√°zaro Igoa, el universo de las antolog√≠as de poes√≠a brasile√Īa traducidas al espa√Īol es amplio y continua aumentando, a partir de un flujo literario que se efectiviza de varias maneras, ya sea por medio de antolog√≠as de varios poetas, antolog√≠as de un solo autor, o traducciones de un libro espec√≠fico de un √ļnico poeta.[2] Igoa centra su atenci√≥n en la antolog√≠a de varios poetas, pues es donde se conjugan en un mismo movimiento dos operaciones paralelas e indisolubles: el antologar y el traducir.

En Cuba, no obstante la espor√°dica publicaci√≥n de antolog√≠as o selecciones po√©ticas, prop√≥sitos de esta √≠ndole son los que coadyuvan ‚Äďaniman‚Äď a la circulaci√≥n de la poes√≠a brasile√Īa en nuestro contexto desde otras plataformas. El poeta y ensayista cubano F√©lix Contreras es uno de los nombres que se suma a este concierto con Poes√≠a brasile√Īa, compilaci√≥n de poemas de siete poetas, ¬†publicada en la revista digital El Caim√°n Barbudo, en 2012. Este autor argumenta, en estrecha relaci√≥n con el planteamiento de Ricardo A. P√©rez, que ‚ÄúNo hay en nuestro planeta una poes√≠a m√°s parecida a su pa√≠s, que la brasile√Īa: amplia, vasta, diversa, colmada de contrastes, profunda, pluri√©tnica y pluricultural‚ÄĚ. Esta¬† concepci√≥n sirve de p√≥rtico para profundizar e indagar en ese universo, de fuerte tradici√≥n, con poetas notables y paradigm√°ticos.

Cabe precisar que en antolog√≠as y selecciones de pluralidad internacional se han incluido poetas brasile√Īos. Por ejemplo, la colecci√≥n Sur editores publicar√≠a en El m√ļltiple trino. Treinta y cinco poetas del siglo XX (2001), diez poemas del periodista y pol√≠tico brasile√Īo Carlos Drummond de Andrade (1902‚Äď1987), considerado por la cr√≠tica como uno de los mayores poetas de Brasil. Se afirma que desde sus primeros libros la poes√≠a de Drummond se destac√≥ del resto por su calidad y autenticidad, ‚ÄúToda una literatura, una po√©tica singular,‚ÄĚ enfatiza el cr√≠tico y periodista Luis Suard√≠az gestor del El m√ļltiple trino‚Ķ Y agrega que es un ‚ÄúPoeta de lo infinito y la materia/cantor sin piedad [‚Ķ]/ sin l√°grimas fr√°giles [‚Ķ],‚ÄĚ que hizo uso magistral de la iron√≠a, la s√°tira, el humor, la auscultaci√≥n de la realidad, lo cotidiano, lo pol√≠tico.

La bibliograf√≠a citada expone, de un modo u otro, que las est√©ticas y recursos de los autores brasile√Īos, sobre todo los concretistas y modernistas, han dejado una impronta en el discurso po√©tico de Brasil e incluso fuera de sus fronteras. A esto √ļltimo se aproxima el investigador Virgilio L√≥pez Lemus en el libro Oro de la cr√≠tica (Editorial Oriente, 2013), ¬†a trav√©s del cap√≠tulo Otra mirada a la poes√≠a cubana en cinco d√©cadas: 1959-2009, donde propone, por medio de un esquema, un compendio nominal para organizar autores cubanos de diferentes √©pocas. En √©l est√°n los llamados juveniles (1959-1976), donde se inscriben m√°s de cincuenta poetas, que empezaron a publicar sus obras en la d√©cada de los a√Īos 80¬ī y 90¬ī del pasado siglo XX. La mayor parte de sus integrantes, asevera L√≥pez Lemus, ‚Äú[‚Ķ] elige diversas direcciones: contin√ļan senderos de la m√©trica tradicional o experimentan hasta aproximarse al concretismo brasile√Īo [‚Ķ].‚ÄĚ Entre los juveniles est√° relacionado Ricardo Alberto P√©rez, entendido en el tema como se ha visto.

En los a√Īos en que estos escritores comienzan a visibilizarse en el panorama literario cubano, √©poca de cambios en la expresi√≥n po√©tica nacional, la cr√≠tica ya mostraba inter√©s sobre el fen√≥meno de la poes√≠a concreta brasile√Īa. La ponencia El signo y las letras: una aproximaci√≥n cr√≠tica a la poes√≠a concreta brasile√Īa de los a√Īos 60‚Äô, le√≠da por el cr√≠tico de arte Rafael Acosta de Arriba en el encuentro Jornada de la cultura brasile√Īa en Cuba, organizado por Casa de las Am√©ricas, la Universidad de La Habana y la Sociedad Brasil-Cuba, en noviembre de 1994, realizado en el cine Yara, de La Habana, supone la existencia de una recepci√≥n activa para esos contenidos. La revista Casa de las Am√©ricas, portavoz de importantes momentos culturales, publicar√≠a √≠ntegramente el texto de la ponencia,¬† en el N¬ļ 207 de 1997.

Tambi√©n las referencias bibliogr√°ficas aludidas ofrecen una idea preliminar de los m√ļltiples paisajes po√©ticos de y sobre los cultores del Gigante suramericano; paisajes como met√°foras del sentido de lugar (geogr√°fico, imaginario), de las circunstancias, del lugar externo e interno que rodea al hombre, de la percepci√≥n de pertenecer a algo. Pero, dentro de ese cuadro, existen a√ļn zonas por explorar, atendiendo al detalle que en esas compilaciones y antolog√≠as predominan nombres de una generaci√≥n que naci√≥, fundamentalmente, en la primera mitad del siglo XX, por lo que cabr√≠a indagar por la obra de aquellos que nacieron en los a√Īos 60‚Äô. Es inter√©s para el presente abordaje inquirir por los nacidos en los 70‚Äô y 80.

Comprendidos en las postrimer√≠as de los 30 o transitando ya los 40 a√Īos, estos creadores se inscriben en el n√ļcleo de los poetas brasile√Īos de hoy (actuales),¬† que seg√ļn el cr√≠tico literario carioca Antonio Carlos Secchin, ‚Äúse mueven entre la tradici√≥n l√≠rica y la necesidad de inventar nuevas formas de expresi√≥n en un pa√≠s donde el tema de lo nacional se impone.‚ÄĚ[3] Si bien por las edades que ostentan no entran en las estad√≠sticas de los m√°s de 50 millones de j√≥venes entre los 15 y 29 a√Īos, hay que advertir en ellos rasgos comunes con sus coterr√°neos, como la vasta diversidad cultural, tecnol√≥gica y pol√≠tico-econ√≥mica. Adem√°s, descuellan preocupaciones, como las de no estar ajenos a las grandes desigualdades sociales (racismo, xenofobia, pobreza‚Ķ), fen√≥menos que llevan expeditamente a sus creaciones literarias.

La selecci√≥n Todo comienzo es involuntario. Ocho poetas j√≥venes brasile√Īos, sit√ļa algunos aspectos que distinguen ‚Äďexplican‚Äď a esa generaci√≥n: ‚ÄúEllos saben la importancia de la Poes√≠a Concreta, del Neobarroco, del Language Poetry, no rechazan el di√°logo con esas tendencias inventivas, [‚Ķ] son autores actualizados, que insisten en vivir su tiempo, con derecho a explorar todas las posibilidades ofrecidas por la tecnolog√≠a, verbal y no verbal, para la creaci√≥n en nuestra √©poca‚ÄĚ[4]. En la selecci√≥n de F√©lix Contreras, sucinta pero no menos importante, se logra descifrar tales criterios a trav√©s de la obra hecha por Thiago Cervan (1985), Geovani da Silva (1989), Rodrigo M√©ndes Rodrigues (1989). Hay poemas asumidos como manifestaci√≥n, en los que el sujeto lirico cuestiona, expl√≠cita e impl√≠citamente, los diversos fen√≥menos ‚Äďopresores‚Äď omnipresentes, sobre todo, de las grandes ciudades.

Los poemas de Poes√≠a brasile√Īa, como los de otras selecciones, evidencian la necesidad de ‚Äúsancionar‚ÄĚ las disimiles problem√°ticas desde un discurso heterog√©neo, pero con numerosos lazos conectivos. Sin embargo, quien quiera ver un conjunto de poetas articulados como generaci√≥n, defendiendo un lenguaje contestatario desde lecturas hist√≥ricas, sociales, pol√≠ticas; adem√°s con ¬†(re)visitaciones a temas y personalidades de la literatura, las artes ‚Äďnacional ¬†y ¬†universal‚Äď, sin obviar los grandes temas de siempre: el amor, la esperanza, la muerte, Dios, la naturaleza, la familia‚Ķ, debe incluir en su hoja de ruta lectora a La Selecci√≥n. Once poeta brasile√Īos hoy (Ediciones Santiago, 2018).

Este libro biling√ľe de 181 p√°ginas, perteneciente a la Colecci√≥n C√≥dice, al cuidado y edici√≥n de Oscar R. Cruz P√©rez, poeta y editor santiaguero, forma parte de los empe√Īos editoriales atendibles del Sistema de Ediciones Territoriales (SET), que apuesta, cada a√Īo, por renovarse, dando a conocer lo mejor, novedoso y m√°s diverso de la literatura de otras latitudes. Se trata de una apertura impostergable, que ha venido rompiendo, creativamente, los estigmas que sobre la producci√≥n del SET sostienen algunos desconocedores de esta fortaleza de las publicaciones cubanas, que insisten aun en comparar, cualitativamente, sus producciones con las de otros sellos editoriales.

Integrado por 44 poemas, la obra es provechosa en muchos sentidos, por supuesto, desde los textos, la traducci√≥n de la guatemalteca Claudia Tobar, hasta la imagen de cubierta, un detalle de la obra S.T (2010) de Helena Freddi, que desarrolla actividades art√≠sticas y acad√©micas ligadas a pesquisas y estudios de t√©cnicas y po√©ticas gr√°ficas. Asimismo, captura de manera inequ√≠voca un proyecto po√©tico en el que late el pensamiento org√°nico en torno a la poes√≠a como herramienta de expresi√≥n social, como mecanismo cr√≠tico, con la cual las voces ah√≠ reunidas, son capaces de manifestarse desde su propia percepci√≥n de la realidad circundante. Marcelo Lotufo, su coordinador, lo propone como una ‚Äúpuerta de entrada‚ÄĚ para que los lectores cubanos se interesen por conocer los poetas brasile√Īos nacidos en esa d√©cada y la venidera; poetas que son parte de una generaci√≥n que ha renovado la poes√≠a brasile√Īa, d√°ndole un nuevo aliento, seg√ļn sus palabras.

A Marcelo Lotufo le precede la carta credencial de haber realizado, junto al poeta y escritor guantanamero Jos√© Ram√≥n S√°nchez y a los traductores Rodrigo A. do Nascimento y Mariana Ruggieri, el libro Nocaute: 6 poetas / Cuba/hoje (Ediciones Jabuticaba, Brasil, 2017), selecci√≥n en el que constan seis poetas cubanos nacidos despu√©s de los 70¬ī, del pasado Siglo: Jos√© Ram√≥n S√°nchez (1972),Oscar Cruz P√©rez (1979), Pablo de Cuba Soria (1980), Jamila Medina R√≠os (1981), Javier L. Mora (1983), Legna Rodr√≠guez Iglesias (1984).

En ambas selecciones se advierten similitudes entre los discursos po√©ticos, una forma loable, de ver (leer) c√≥mo pueden dialogar generaciones an√°logas, con intereses compartidos, en diferentes partes del orbe. Ello se debe a la dimensi√≥n manifiesta del lenguaje po√©tico, que a√ļpa, simboliza, articula, convoca.

Los poetas llamados a integrar La Selecci√≥n‚Ķ, son siete mujeres y cuatro hombres, y en observancia de sus biograf√≠as/curr√≠culos, se cumple lo que Antonio Carlos Secchin dec√≠a de la producci√≥n po√©tica ‚Äďy poetas‚Äď del Brasil contempor√°neo, que estos dominan un conocimiento t√©cnico del lenguaje, surgido de su formaci√≥n universitaria, con un mayor grado de especializaci√≥n, lo que les permite ampliar el horizonte de superaci√≥n est√©tica. Tienen los 11, efectivamente, formaci√≥n profesional como abogados, historiadores, cr√≠ticos de arte, periodistas. Adem√°s experiencias de participaci√≥n en otros campos culturales como la fotograf√≠a, las artes visuales, la traducci√≥n y la edici√≥n.¬†

Sobresaliente son sus quehaceres dentro de las letras de su pa√≠s, con¬† numerosas publicaciones que as√≠ lo demuestran, con atenci√≥n sistem√°tica de la cr√≠tica especializada. Tal es el caso de las poetas, que constituyen mayor√≠a en La Selecci√≥n‚Ķ, pertinente inclusi√≥n, pues la poes√≠a hecha por estas f√©minas, cual ¬†documento social, emplaza un discurso que da cuentas, entre los muy diversos temas al que recurren, del complejo entramado a las que est√°n sujetas las mujeres en Am√©rica Latina. En aras de profundizar en este conjunto interesante, transgresor si se prefiere, pueden encontrase abordajes cr√≠ticos que permiten comprenderlas mejor en sus dimensiones creativas, como sucede en Wonderful Witches, siete poetas brasile√Īas (1973-1984), breve pauta anal√≠tica del poeta mexicano Sergio Ernesto R√≠os,[5] que permite llegar a los poemas Micheliny Verunschk (1972), Ang√©lica Freitas (1973) y Mar√≠lia Garc√≠a (1979), ¬†donde se plasma las sensibilidades y subjetividades de cada una, que pueden confrontarse con sus poemas de La Selecci√≥n‚Ķ

R√≠os acota que Micheliny Verunschk es ‚Äúcrisol sombr√≠o mezcla de recuerdos y deseos‚ÄĚ: (En alg√ļn lugar/brazos y piernas/pe da zos que en-caja-n/ con todo los enga√Īos.). A Ang√©lica Freitas la caracteriza el ‚Äúhumor, iron√≠a y una tirante relaci√≥n con lo que huele a Cultura Oficial, a Alta Cultura‚ÄĚ: (pap√° es el presidente/mam√° es primera dama/van a acabar con todos ustedes/voy a acabar con todos ustedes/voy a vivir en Miami/ ¬°verga! ¬°en su! ¬°Culo!/ LALALALA‚Ķ). Mientras que Mar√≠lia Garc√≠a es ‚Äúdue√Īa de momentos enigm√°ticos, es capaz de hacer que los versos m√°s simples est√©n m√°s cerca de lo que aparentan‚ÄĚ (‚Äúes dif√≠cil ver las cosas/directamente‚ÄĚ, / ellas son muy luminosas/o muy oscuras).

De Ana Martins Marques (1977): activista y periodista brasile√Īa, se suscriben las l√≠neas de la presentaci√≥n de su poemario El libro de las semejanzas (Killer71ediciones,2015), que permiten conocer sus inquietudes: ‚Äú[‚Ķ] la poeta transita a trav√©s del juego metaling√ľ√≠stico (lenguaje enriquecido por formas imaginativas) y la recreaci√≥n de la frase hecha o el dicho popular (y por¬† m√°s vidas que tenga/cada gato/es el cad√°ver de un gato); a trav√©s tambi√©n de una cartograf√≠a sentimental que nos habla del amor y el desamor (t√ļ me pides que no hable de amor/ de repente tengo una ocupaci√≥n/ no verte, no llamarte/ no pensar en ti/ todo eso da cierto trabajo/ no voy a habla de amor), o desde una ir√≥nica modestia que da cuenta de los l√≠mites de la creatividad (¬Ņpensar√°n en cuchillas/rev√≥lveres/veneno?/ pues yo solo pienso en el mar)‚ÄĚ.

√Črica Z√≠ngaro (1980), que dedicada en la actualidad a la reflexi√≥n humor√≠stica sobre su propio trabajo po√©tico, experimenta con el lenguaje y recontextualiza los mensajes ‚Äďsubliminares‚Äď de la internet como se observa en el siguiente fragmento de ‚Äúteor√≠a de los g√©neros‚ÄĚ: ‚Äúeste poema fue escrito con datos tomados de Google Inc,/ y la poeta se exime de responsabilidad por la distribuci√≥n de esta informaci√≥n [‚Ķ]‚ÄĚ. As√≠ como problemas √©ticos inherentes a la ciencia, la tecnolog√≠a y la innovaci√≥n cient√≠fica, el ser humano presa y diana de sus propias dilemas presentes en Problemas metaf√≠sicos: ‚ÄúLa tecnolog√≠a/a favor/ de la salud/ del consumidor: Huevo transg√©nico/ Huevo transfigurado/Huevo industrializado/gen√©tico/& genuinamente/transformado/ para usted [‚Ķ] Coma sin culpa‚ÄĚ. ¬†En Nina Rizzi (1983), por su parte, con m√°s de nueve libros en su haber, encontramos una poes√≠a poderosamente √≠ntima, feminista y a ratos casi documental de un activismo social y cultural: ‚Äú¬°a la mierda co¬īel lirismo!/poes√≠a concreta/es tu verga erecta entre/mis grietas y callejones. O ‚Äďes necesario cuidar bien el coraz√≥n/temando un saludo mientras/las manos incendian un veh√≠culo aqu√≠ en la calle/-es necesario politizarla herida [‚Ķ]-es necesario cuidar bien el coraz√≥n‚ÄĚ, dice.Adelaide Iv√°nova (1982) periodista y activista que trabaja en poes√≠a, fotograf√≠a, traducci√≥n y publicaci√≥n, es la editora de la revista anarquista-feminista MAIS PORN√Ē, PVFR, ¬†de modo que sus poemas ‚Äúel broche,‚Ä̬† ‚Äúla sentencia,‚ÄĚ ¬†‚Äúla moral‚ÄĚ y ‚Äúel martillo,‚ÄĚ son coherentes con sus postulados creativo-profesionales; ‚Äúel martillo‚ÄĚ, ilustrativo de los temas ‚Äďpreocupaciones‚Äďque la ocupan,¬† forma parte de libro hom√≥nimo y trata sobre la violencia y la sexualidad femenina. El libro hom√≥nimo fue publicado por primera vez en Lisboa (Portugal), en 2016, adem√°s posee una edici√≥n brasile√Īa de 2017. El poema es un claro manifiesto de lucha contra esa violencia (f√≠sica‚Äďsimb√≥lica): ‚Äúduermo con martillo/ debajo de la almohada/ si alguien entra de nuevo/ y furtivo/ en mi cuarto no basta que/ sea una mierda, tener un hierro/ d√°ndome toques en la cabeza‚ÄĚ.

Entre las (opciones) est√©ticas (√©ticas) de los poetas La Selecci√≥n‚Ķ se entrev√©n elementos de contactos apreciables que los ha llevado a enrumbar proyectos literarios comunes o participar del o los circuitos culturales de sus ciudades/ pa√≠s, lo cual es sumamente importante, pues brinda informaci√≥n relativa al momento hist√≥rico, intelectual, cultural y acad√©mico desde donde se posicionan y defienden el movimiento ‚Äďcorpus‚Äďliterario del que forman parte. Ejemplo de lo anterior ¬†es Fabiano Calixto (1973) quien ha compartido labores de edici√≥n en la revista literaria Modo de User e Co., con Mar√≠lia Garc√≠a y Ang√©lica Freitas.

En la poes√≠a de la representaci√≥n masculina de La Selecci√≥n‚Ķ la historia y la geograf√≠a adquieren intensas relaciones en la que se establecen asociaciones simb√≥licas abiertas y creativas, con sucesos acaecidos y problem√°ticas, pret√©ritas y actuales, corroborando la literatura puede contribuir al conocimiento hist√≥rico territorial desde otra forma de entender el (micro-macro) universo a partir de apreciaciones sugestivas (juicios, valoraciones), a veces, agudamente cr√≠ticas.¬† Fabiano Calixto, aborda el paisaje anacr√≥nico de la cosmopolita urbe paulista: ‚Äúante la lluvia, el mendigo/ya estaba muerto/ [‚Ķ] la boca ya estaba llena/de sangre, de hormigas/de granizo‚ÄĚ. En Pedazos esqueleto dice: ‚ÄúLa ave. Paulista corriendo es tan graciosa/ parece una cobra de marshmallow/ un viaje √°cido/una anguila electrocutando lenguas‚ÄĚ. Mientras Tarso de Melo (1976) retrata el problema pa√≠s en un poema alegato como es Un pa√≠s: ‚ÄúUn pa√≠s que se esconde de s√≠ mimo. Un pa√≠s que segrega, /excluye, amordaza. Sofoca su parte¬† incomoda. [‚Ķ]Un pa√≠s grandioso, como el pa√≠s sin¬† futuro/¬† [‚Ķ]¬† Un pa√≠s imbatible en las tareas del error.‚ÄĚ, de Melo, adem√°s, tematiza la impronta de la colonizaci√≥n en el devenir de Brasil con Ellos quieren m√°s: ‚Äú516 a√Īos. Y los ind√≠genas que est√°n en las tierras que les/ interesan a los blancos son muertos en los montes: sin registro [‚Ķ] 516 a√Īos. Y los negros que enfrentan los l√≠mites/ definidos por los blancos son muertos [‚Ķ] 516 a√Īos‚Ķ‚ÄĚ, ¬†y contin√ļa hablando sobre las mujeres, los pobres, los ni√Īos. Sobre los desencuentros que resume posteriormente en el poema Convenci√≥n. El poeta y artista visual Reuben ‚Äúcavalodad√°‚ÄĚ da Rocha (1984) es considerado uno de los poderes m√°s extra√Īos y fascinantes de la poes√≠a brasile√Īa contempor√°nea, como se introduce en una entrevista para el suplemento Pernambuco, de perfil literario.¬† Cavalodad√° se ve a s√≠ mismo como un animal salvaje que vive en una megal√≥polis del tercer mundo. Y su escritura combina muchos elementos cient√≠ficos y tecnol√≥gicos (me preocupa la tecnolog√≠a en busca de una posible contemplaci√≥n en este mundo de chatarra) con elementos ancestrales y primitivos (Nac√≠ en una isla, me gusta hablar con el viento, con el movimiento de las mareas, con la gradaci√≥n de la luz solar)[6]: ‚ÄúESTUVE AQU√ć MUCHAS VECES/todav√≠a encuentro bonito/extra√Īos seres ligerezas/ extra√Īas paz precipicio. [‚Ķ] estuve aqu√≠ desde temprano/reincidente celeste/hirviendo oxigeno/protones de polen planetas/la gracia plural de los √°tomos/color intimo de las part√≠culas [‚Ķ]. O /TEMPORADA DE CAZA/AL INDIO KA¬īAPOR/drones tele dirigen/kano√©s/caip√≥s/‚ÄĚ. Italo Diblasi (1988), cuyos textos han sido publicados tambi√©n en la citada revista Modo de User e Co tampoco queda indiferente ante el drama humano en la gran ciudad, ante los desaf√≠os de este mundo: ‚ÄúEl espect√°culo est√° ah√≠/ pero nadie lo ve/ hab√≠a y eso/ bastaba-espejos/ mostrador de deseos/ vendido a plazos‚ÄĚ (Un drama sin apoteosis); el silencio cruel del asfalto, los muros de concreto, los trasiegos inciertos por la(s) avenida(s): ‚ÄúYo vi la muerte lapidar tus alas/de fr√≠os metales/mientras el hambre retorc√≠a/la carne cruda de los real. Un arabesco surrealista gritaba/antiguos c√°nticos herejes/y eran tristes las melod√≠as decapitadas/en la oscuridad de la urbe‚ÄĚ (Breve anotaci√≥n en la Avenida Central).¬†La lectura de los poemas de estos 11 poetas confirma que, efectivamente, la escritura po√©tica de los creadores j√≥venes en Brasil, es un universo en expansi√≥n que explora todas las posibilidades ofrecidas por la tecnolog√≠a, verbal y no verbal. Parecen poemas con temas de intercambio y ello, sin dudas, responde a la forma intr√≠nseca que encontraron para reinventar (se) su pa√≠s, su isla. ¬†La fuerza de la palabra encuentra resonancias a trav√©s de una antolog√≠a hecha ‚Äúcontra [‚Ķ] vociferaciones belicosas y vac√≠as, contra pol√≠ticas para mantener a sectores desinformados [‚Ķ] un dialogo po√©tico de lecturas y preocupaciones [‚Ķ] la b√ļsqueda de la diversidad a trav√©s del entendimiento y respeto mutuos‚ÄĚ, concordar√≠amos con Marcelo Lotufo.¬†¬†

Notas y referencias bibliogr√°ficas

[1] Dolores Corbella, Alejandro Fajardo (editores) Espa√Īol y portugu√©s en contacto: Pr√©stamos l√©xicos e interferencias. Editorial GmBh, Berl√≠n/Boston, 2017.

[2] Rosario L√°zaro Igoa: ‚ÄúEl universo de las antolog√≠as de poes√≠a brasile√Īa en traducci√≥n al castellano‚ÄĚ. Disponible en http://www.traduccionliteraria.org/1611/art/lazaro.htm

[3] Antonio C. Secchin: ‚ÄúPoes√≠a de Brasil: minimizar lo nacional.‚ÄĚ Disponible en https://elpais.com/cultura/2013/10/08/actualidad/1381236313_683936.html

[4] Todo comienzo es involuntario. Ocho poetas j√≥venes brasile√Īos. En Revista EL NAVEGANTE N¬ļ2 a√Īo 2 – Noviembre de 2007¬† Escuela de Literatura – Universidad del Desarrollo, Chile.¬† Disponible en ¬†Proyecto Patrimonio ‚Äď 2007 http://www.letras.mysite.com/ll231107.html

[5] Revista La Colmena 64, octubre-diciembre 2009. (Formato Pdf)

[6] Gianni Paula de Melo: ‚Äúentrevista a Reuben da Rocha‚ÄĚ en Sexta 29 diciembre de 2017. Disponible en ¬†https://www.suplementopernambuco.com.br/entrevistas/2028-entrevista-reuben-da-rocha.html

 


La adarga del Che sobre las espaldas

Sabrina no ha parado un instante de repetir canciones y cuentos desde la ma√Īana en que Teatro Garabato plant√≥ bandera en el mism√≠simo coraz√≥n de Siguaney. Tanto sonri√≥ y aprendi√≥ que ya quienes la conocen saben de memoria que un d√≠a ser√° como Lily Alel√≠, la simp√°tica payasita con nariz roja y pelo alocado que la hizo bailar frente al resto de sus vecinos.

Fue un momento especial que sin dudas ella, como el resto de esa comunidad taguasquense que disfrut√≥ de la XXVI Cruzada de Teatro Por la ruta del Che, no olvidar√°. Las horas en complicidad con el colectivo, a√ļn de fiesta por celebrar este 4 de agosto 26 a√Īos de vida, disiparon las preocupaciones de los adultos por las consecuencias de la pandemia y justificaron a los m√°s peque√Īos a salir de casa.

‚ÄúTrabajar en esos lugares nos da mucha alegr√≠a porque sentimos que el p√ļblico necesita de nuestro quehacer. Nos reciben con tanto cari√Īo que esas oportunidades nos dan ox√≠geno a nuestras carreras‚ÄĚ, cuenta tambi√©n con mucho j√ļbilo Lil Laura Castillo, quien forma parte del espect√°culo Jueguipayaso, del cual todav√≠a se habla en Siguaney.

Tanto ella como los teatristas pertenecientes al Consejo Provincial de las Artes Esc√©nicas en Sancti Sp√≠ritus esperan siempre con expectativas la llegada del verano para, mochila a la espalda, regalar su arte por donde solo de a√Īo en a√Īo se va al mundo de las tablas.

‚ÄúLamentablemente en esta edici√≥n como consecuencia de la COVID-19 no podemos quedarnos en los municipios y as√≠ aprovechar mucho m√°s el tiempo, ya que estamos acostumbrados a presentarnos en varios horarios del d√≠a y en una semana de estancia nos mov√≠amos m√°s f√°cilmente‚ÄĚ, rememora quien funge, adem√°s, como vicepresidenta de la filial espirituana de la Asociaci√≥n Hermanos Sa√≠z.

El p√ļblico cumple con las medidas higi√©nico-sanitarias en cada presentaci√≥n. (Foto: Tomada del perfil de Facebook de Juan Carlos Gonz√°lez).

CRUZADA CON NASOBUCO

Desde que en Cuba se conoció de la entrada de la pandemia, el sector de la cultura fue el primero en suspender todas sus opciones. El mundo escénico no fue la excepción. Y en el caso de sus responsables en tierra espirituana, se mantuvieron atentos a cada decisión planteada por la máxima dirección del país.

‚ÄúDesde mucho antes ten√≠amos planificada la XXVI Cruzada de Teatro Por la ruta del Che que llegar√≠a del 14 al 24 de junio a los municipios de Sancti Sp√≠ritus, Trinidad y Fomento. Coincidi√≥, incluso con el pico de la COVID-19. Mas, no nos dimos por vencidos y el 22 de julio, ya en tercera fase de la actual etapa de recuperaci√≥n, salimos en condiciones especiales y as√≠ tenemos previsto que suceda hasta el 31 de agosto‚ÄĚ, explica Juan Carlos Gonz√°lez, presidente de las Artes Esc√©nicas en Sancti Sp√≠ritus.

En este 2020 la cruzada ha reacomodado sus itinerarios y parte desde la ciudad del Yayabo hacia las localidades, lunes y viernes, una guagua con diferentes proyectos que se dividen por los escenarios que el municipio sede decida.

‚ÄúEsto requiere de mucha sensibilidad gubernamental porque pedimos como aseguramiento un medio de transporte y combustible. Hasta este momento, ha sido muy especial como los propios vecinos cooperan con el caf√©, el agua y la merienda. Y aunque no hemos contado con mucho p√ļblico como en ocasiones anteriores porque aqu√≠ se ha concientizado la importancia de quedarse en casa, los promotores culturales han logrado que, en c√≠rculos sociales, teatros y espacios abiertos nos esperen con grandes sonrisas‚ÄĚ, a√Īade.

Esta edición se distingue además por la exigencia, tanto por los teatristas como por los líderes de las comunidades, del cumplimiento de las medidas higiénico-sanitarias establecidas.

El proyecto Teatro Parabajitos incluso ya ha incorporado un divertimento de payasos sobre el tema.

‚ÄúEnse√Īamos a los ni√Īos y ni√Īas y los familiares que les acompa√Īan mediante juegos y canciones c√≥mo disfrutar el verano y c√≥mo podemos retornar a nuestras tareas cotidianas, pero con la prioridad de las medidas de bioseguridad indicadas por el Ministerio de Salud P√ļblica. Desde lo did√°ctico y divertido hacemos conciencia en peque√Īos y adultos para evitar un rebrote de la COVID-19‚ÄĚ, cuenta Yojandry Naranjo, director del grupo.

Dicha propuesta artística ha podido disfrutarse ya en La Junta, el lobby del edificio 12 plantas y en la propia sede de Parabajitos, ambos espacios citadinos incluidos dentro de las paradas de la Cruzada.

‚ÄúHubo mucha disciplina en ese tema en Siguaney y no permitimos que en nuestros juegos el p√ļblico dejara de usar el nasobuco. Incluso, cuando subimos a alguien al escenario marcamos distancia para interactuar con esa persona sin correr riesgo‚ÄĚ, insiste Lil Laura.

CLIC A LOS RECUERDOS

Cuando la realizaci√≥n de forma f√≠sica de la XXVI Cruzada de Teatro Por la ruta del Che era pr√°cticamente un sue√Īo, ya en las redes sociales la cita hab√≠a encontrado su mejor escenario.

‚ÄúEn la fecha planificada, del 14 al 24 de junio publicamos fotos y videos de ediciones anteriores. Fue una idea muy gustada, pues personas que ya por m√ļltiples razones no pueden acompa√Īarnos, as√≠ como amigos de otros pa√≠ses se han sumado‚ÄĚ, reconoce Juan Carlos Gonz√°lez.

‚ÄúLos chilenos, como han sido nuestros invitados m√°s recurrentes, crearon un grupo en WhatsApp, donde se han intercambiado muchos criterios. Por el impacto positivo a√ļn mantenemos las publicaciones, de modo que llevamos las dos formas de la Cruzada‚ÄĚ, acota.

Tanto la peque√Īa Sabrina como los p√ļblicos de esta propuesta de nuestros teatristas tal vez desconozcan esa opci√≥n, pero que logra que en casa y con muchos kil√≥metros de distancia se disfrute de la singularidad de las artes esc√©nicas espirituanas, capaz de construir otros muchos mundos, donde la fantas√≠a tiende puentes con la realidad.

*Tomado de Escambray