Exposici√≥n Personal ‚ÄúDragones y Caimanes‚ÄĚ de Alexander Hern√°ndez Chang

Palabras de presentación.

Dragones y Caimanes constituye un acercamiento espiritual de dos culturas bendecidas por la religión, la historia y la leyenda forjadas con el decursar del tiempo. Hay una tentativa por mostrar simbólicamente la vitalidad de los pueblos cubano y chino entrecruzados por ese fluido universal que denotan ambas culturas alimentadas por el sincretismo. Se dice que en sus orígenes, el dragón chino personificaba un gran cocodrilo o caimán controlador del tiempo y de la lluvia hasta llegar a imbricarse con la morfología de nueve animales representativos de diversas culturas asiáticas. El artista funde entonces estos principios con el sincretismo religioso de nuestros ancestros. Intenta captar lo esencial de ambos sistemas denotativos del imaginario popular.

Es as√≠ como se toma¬† de referente articulatorio la Virgen de la Caridad del Cobre (osh√ļn sincretizado) y el gran Buda como expresiones de un modo de pensar, actuar y sentir de esos pueblos. El artista al buscar lo identitario prefiere hurgar en la representaci√≥n del retrato m√°s que en el paisaje natural, simplificando as√≠ los componentes de la obra definida por la planimetr√≠a y el uso consagratorio del amarillo (distintivo de osh√ļn) y el rojo (denotativo del drag√≥n) al que le suma el azul en menos grado como enunciado de nuestra insignia nacional. De igual modo asume el or√°culo del dilogg√ļn utilizado en la religi√≥n yoruba o santer√≠a al sustituir los ojos y boca de Buda por caracoles denotativos de la comunicaci√≥n con los orishas. Con la sutileza propia del asi√°tico, Chang acude a un instrumental aleg√≥rico que permite crear puentes necesarios mediante el color y la forma de sus exponentes.

Al profundizar en los componentes de sus obras, se siente la nostalgia y soledad de aquellos cul√≠es chinos que desembarcaron en Cuba en los siglos XIX y XX al encarnar en el perfecto rostro materno de ascendencia asi√°tica que se desdobla, la angustia del ser en lejan√≠a. Ya sea a trav√©s de una ventana de rojizas persianas en permanente atisbo hacia lo ignoto, en el deslumbramiento de la meditaci√≥n b√ļdica que fija en la memoria colectiva el origen lejano de sus ancestros o en el encuentro fortuito del abanico oriental entre los m√ļltiples caminos que ofrece caimanes verdes cubanos en el viaje indeleble. Y all√≠ est√°n los elementos necesarios del inmigrante (agua y remos) capaces de potenciar el √©xodo hacia lo desconocido que culmina con la fecundaci√≥n de la especie de otras latitudes. Tales b√ļsquedas constituyen un desplazamiento de ida y vuelta a los or√≠genes mediante una po√©tica particular donde est√° presente el sustrato cubano-chino de raigambre familiar. El p√ļblico podr√° apreciar en esta muestra girones de historia cultural de dos naciones vistas desde la mirada familiar del joven artista quien presenta obras de gran formato y bocetos que registran el proceso de creaci√≥n.

Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Suscripción

Para recibir nuestro boletín ingrese su dirección de correo electrónico